Universitat Autònoma de Barcelona
Traductora literà ria (des de 1983) i professora associada de la Facultat de Traducció i Interpretació de la UAB (des de 1998). Llicenciada en Història Moderna i Contemporà nia (1976). Ha dirigit diversos tallers de traducció literà ria a les Biblioteques de Barcelona (2005-2009), ha impartit classes al curs de postgrau de traducció de la UAB (2002-2005). És membre del Consell de redacció de la revista Quaderns des de 2005.
És membre de la Cà tedra Jordi Arbonés des de la seva creació el 2003 i integrant del GETCC. Com a tal, ha participat en l’organització de les jornades de Traducció i Interpretació en les seves quatre edicions, i ha presentat ponències a les primeres Jornades, dedicades a Jordi Arbonès, i a les terceres, dedicades a la traducció a l’exili. Aixà mateix, va presentar les jornades de 2010 dedicades a Joan Sales.
Les lÃnies de recerca són l’estudi i la prà ctica de la traducció de l’anglès al català des del 1939 al 2000.
PUBLICACIONS
1999 «Tot traduint Anna Crowe i Stewart Conn. El Seminari de Traducció Poètica a Farrera». Quaderns. Revista de traducció, núm. 4
2004 «Conversa amb Joan Sellent: traduir sense impostar la veu». Quaderns. Revista de traducció, núm. 11.
2005 «La correspondència de Jordi Arbonès». Quaderns. Revista de traducció, núm. 12
2005 «Algunes reflexions sobre el model de llengua en la traducció». Quaderns Divulgatius, 26: XII Seminari sobre la Traducció a Catalunya juny del 2005
2006 «O no existim o som excel·lents, no hi ha terme mitjà ». Entrevista a Roser Bedagué. Quaderns. Revista de traducció, núm. 13.
2006 «L’art de la traducció en Josep Palau i Fabre (amb Antoni Clapés)». Reduccions, núm. 85.
2007 «El món de la traducció: una lenta evolució». Cultura21.cat, Any I, núm 1.
2008 «L’altra mirada que perfà la pròpia. Sobre las traduccions de Maria Mercè Marçal». Reduccions, núm. 89-90 (març).
2009 «Anna Murià : Genets cap a la mar de J. M. Synge». Quaderns. Revista de traducció, núm. 16.
2010 «Gabriel Ferrater, traductor». Quaderns, núm. 17.
2012 «John Millington Synge. El joglar del món occidental. Traducció de Rafael Tasis». Lleida: Punctum (edició).
TRADUCCIONS (més recents)
Com espigues de blat amb vents de l'Est (Cinc poetes indis actuals) (Traduccions amb Sameer Rawal). Emboscall-Cafè Central, 2011
Austen, Jane. Amor i amistat. Barcelona: Angle, 2007.
Bender,Aimée. Criatures obstinades. Barcelona: Club Editor, 2008
Bowles,Jane. Petits plaers. Palma: Lleonard Muntaner, 2010
Broderick, Marian. L'aprenenta de bruixa. Castellnou Edicions, 2011
Coetzee, J.M. Diari d’un mal any. Barcelona: Edicions 62, 2007 (III Premi Esther BenÃtez, 2008)
Coetzee, J.M. Temps d’estiu. Barcelona: Edicions 62, 2010
Darwin, Charles. Autobiografia i Cartes des del Beagle. Barcelona: Viena, 2009
Frost, Robert. Prosas. Elba, 2011.
Klima, Ivan. L’esperit de Praga. Barcelona: Quaderns Crema, 2010
Michaels,Leonard. Sylvia. Barcelona: Viena, 2010
Munro,Alice. Massa felicitat. Barcelona: Club Editor, 2010
Munro,Alice. Odi, amistat, festeig, amor, matrimoni: Club Editor, 2011
Ozick,Cynthia, El xal. Barcelona: Viena, 2010
Sinclar, May, On el foc no s'apaga: Viena, 2011
Stegner,Wallace. En lloc segur. Barcelona: Asteroide, 2008
Stevenson,Robert Louis. En els mars del Sud. Pollença: Edicions del Salobre, 2010
Wilson, Jacqueline. La nena de la maleta. Castellnou Edicions, 2011
2012
Coetzee, J.M. Escenes de la vida a provÃncies. Barcelona: Edicions 62.
Coetzee, J.M. ; Auster, Paul, Ara i aquÃ, Cartes 2008-2011. Barcelona: Edicions 62 (amb Albert Nolla).
Ellison, Ralph. L'home invisible. Barcelona: Quaderns Crema.
Walker, Karen Thompson. L'edat dels miracles. Barcelona: Rosa dels Vents.