VIII Jornades sobre Traducció i Literatura. La impaciència del cor: l’aspiració germànica de Maragall a Fontcuberta. 17th & 18th October 2018

 

17th October

9.30 h Inauguració i presentació

10.00 h Literatura alemanya traduïda al català. D'afinitats electives i de cànons. Jordi Jané Lligé    

11.00 h Pausa cafè

11.30 h El Goethe de Maragall. O com suplir la falta d'una tradició literària pròpia i seguida. Josep Murgades

12.00 h El Hölderlin de Riba. Travessar el cant, traspassar la llengua. David Peidro

12.30 h Recital: Stefan Zweig traduït per Joan Fontcuberta. Maria Bosom

 

18th October

9.30 h El Rilke de Vinyoli. El cop d’arquet sobre dues cordes. Simona Skrabec

10.00 h El Döblin de Serrallonga. El repte de traduir una prosa polifònica. Teresa Vinardell

10.30 h El Brecht de Formosa. Entre l’escenari eficaç i la concisió poètica. Heike van Lawick

11.00 h Pausa cafè 

11.30 h El Zweig de Fontcuberta. De la superació de la censura franquista al Premi Ciutat de Barcelona, i fins a la darrera tria. Loreto Vilar

12.00 h Taula rodona: Les traduccions (o la manca de traduccions) de literatura alemanya contemporània al català
             Joan Ferrarons, Ramon Monton, Arnau Pons i Anna Soler Horta

 

Programa de les VIII Jornades

Ressenya sobre les VIII Jornades a Núvol

 

 

Campus d'excel·lència internacional U A B