Equip de recerca

Blai Guarné

Blai Guarné

Professor agregat i coordinador del Programa d'Estudis de l'Àsia Oriental de la Universitat Autònoma de Barcelona (UAB), on també és secretari del CERAO (Centre d'Estudis i Reserca sobre Àsia Oriental). Ha estat investigador postdoctoral Juan de la Cierva (MICINN-JDC, Govern d'Espanya) a la UAB, Fellow Visiting al National Museum of Ethnology in Japan (Minpaku), Postdoctoral Scholar (BP-A AGAUR) al Departament d'Antropologia a la Stanford University i Investigador visitant (Monbukagakushō, Govern del Japó) al Departament d'Antropologia Cultural de la University of Tokio. És coordinador de la secció de Media Studies de la EAJS (Associació Europea d’Estudis Japonesos), membre de la junta de JAWS (Japan Anthropology Workshop) i és el director de la col·lecció editorial Biblioteca de Estudios Japoneses (CERAO-UAB & Ed. Bellaterra). Entre les seves publicacions destaquen: "The World is a Room: Beyond Centers and Peripheries in the Global Production of Anthropological Knowledge", Focaal, 63: 8-19 (2012), la coedició amb Shinji Yamashita de Japan in Global Circulation: Transnational Migration and Multicultural Politics, a Kokuritsu Minzokugaku Hakubutsukan Kenkyū Hōkoku, 40 (1), National Museum of Ethnology in Japan (2015), i dels llibres Escaping Japan: Reflections on Estrangement and Exile in the XXI-Century Century, Routledge, 2018 (amb Paul Hansen, Hokkaido University) i Persistently Postwar: Media and the Politics of Memory in Japan, Berghahn Books, 2019 (amb Artur Lozano-Méndez, UAB, i D.P. Martinez, University of Oxford)

blai.guarne@uab.cat
ResearchGate
Orcid


Marcos Centeno

Marcos Centeno Ph.D és professor i director del programa d'Estudis Japonesos a Birkbeck, Universitat de Londres. Abans el doctor Centeno va ser professor al SOAS on va coordinar el Màster en Global Cinemas and the Transcultural, també va ser investigador associat a la Universitat de Waseda, Doctoral Fellow (V-Segles) a la Universitat de València, investigador visitant de Goethe Universität Frankfurt i Université Sorbonne Nouvelle - París III. Recentment el seu projecte «Japanese Transnational Cinema» ha rebut ajuts de les Fundacions de Sasakawa i Daiwa. És membre del comitè de l'AEJE (Associació d'Estudis Japonesos a Espanya). La seva obra ha aparegut publicada a revistes com Journal of Japanese and Korean Cinema, Aphaville. Journal of Film and Screen Media, Orientalia Parthenopea, MIRAI Estudios Japoneses, Irish Journal of Asian Studies (IJAS) i Global Journal of Archaeology and Anthropology, i ha coeditat amb Michael Raine "Developments in Japanese Documentary Film", Arts (2019) ) i coedita amb Norimasa Morita el número especial "Japanese Transnational Cinema", Arts (2019) i Anthology on Japanese Transnational Cinema, Waseda University Press. Ha rebut el Premi de la revista Kokoro per la difusió de la cultura japonesa el 2018 i 2015 per a dos articles diferents i el seu documental Ainu. Pathways to Memory ha guanyat diversos premis a Europa i Amèrica.

m.centeno@bbk.ac.uk
ResearchGate
Orcid


Rebekah Clements

Investigadora ICREA a la Universitat Autònoma de Barcelona. Va completar els seus estudis de Dret i Estudis d'Àsia a la Australian National University on va ésser premiada amb la University Medal, abans d’obtenir un Màster en Literatura Clàssica Japonesa a la Universitat de Waseda (2008). Va obtenir el seu doctorat en Història de l'Àsia Oriental a la Universitat de Cambridge (Trinity College) el 2011. Després del seu doctorat va ser investigadora associada a la Facultat d'Estudis de l'Àsia i del Mitjà Orient, Universitat de Cambridge, treballant en el projecte finançat per Leverhulme "Traducció i vernacularització a l'Àsia Oriental pre-moderna "(PI: P.Kornicki), i va obtenir una beca de recerca junior del Queens' College del 2012-2015 on va completar el seu primer monogràfic, A Cultural History of Translation in Early Modern Japan (Cambridge University Press). Entre el 2015 i el 2018 va ser professora lectora i després un professora associat a la Universitat de Durham. Es va incorporar a ICREA l'octubre de 2018.

rebekah.clements@icrea.cat
ResearchGate
Orcid


Makiko Fukuda

Makiko Fukuda, doctora en filologia catalana per la Universitat de Barcelona (2009), és professora titular interina a la Universitat Autònoma de Barcelona, on imparteix classes de la llengua japonesa i sociolingüística japonesa. És la coordinadora del programa d’intercanvi de la UAB (àrea del Japó). És membre de Centre de Recerca en Sociolingüística i Comunicació (CUSC) i del Centre d’Estudis i Recerca sobre Àsia Oriental (CERAO). Ha estat també investigadora visitant (2000-2001) i ‘senior researcher’ (2015-2016) a Keio Research Institute at SFC, Keio University (Japó).

Entre les seves publicacions recents:  “Language education in a national school abroad in a bilingual society: a case of Japanese school in Catalonia”, Language and Intercultural Communication, 18(6):648-662 (2018); “La transmissió de la llengua d’herència a les famílies de l’Escola Complementària de la Llengua Japonesa de Barcelona (2004-2014)”, Treballs de Sociolingüística Catalana, 27: 43-62 (2017); “Language use in the context of double minority: the case of Japanese-Catalan/Spanish famílies in Catalonia”, International Journal of Multilingualism 14(4): 401-418 (2017); “Double gateway to the host society? Knowledge and perceptions of Japanese people living in Catalonia regarding Language”, Journal of Multilingual and Multicultural Development, 38 (1): 19-34 (2016).

makiko.fukuda@uab.cat
ResearchGate
Orcid


Tomás Grau de Pablos

Tomàs Grau de Pablos és Doctor d'Estudis Culturals i Japonesos per la Universitat Autònoma de Barcelona. Les seves àrees d'interès inclouen les relacions interculturals entre la indústria de l'oci electrònic japonesa i el mercat americà i europeu, així com les idees i valors que es conceben i transmeten a través d'esses relacions. El seu projecte de tesi estava dedicat a l'estudi dels processos de distribució de jocs japonesos a Espanya i el seu impacte en els processos creatius de desenvolupadors espanyols. Actualment, el seu interès principal se centra en la intersecció entre perspectives culturals i convencions de disseny, així com l'impacte que discursos orientalistes exerceixen a l'hora de modelar aquestes perspectives.

Tomgradep@gmail.com
ResearchGate
Twitter


Mihwa Jo Jeong

Doctora en Lingüística i semiótica (Université de Franche-Comté i de Paris 4, França) és professora de llengua coreana al Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental de la Universitat Autònoma de Barcelona (UAB). És la coordinadora del programa d’intercanvi de la UAB de làrea de Corea. És membre de Cellule de Rechercerche en Linguistique (CRL) i directora de l’Institut Sejong de Barcelona. És també traductora del coreà i del francès al castellà i al català. Va investigar la sintaxis del coreà i l’historia de la llengua coreana. En els últims anys la seva recerca s'ha centrat en la tipologia lingüística i en la traducció de textos literaris coreans. Entre les seves traduccions, Corre, pare, corre! (català 2016, castellà) i La Vegetariana (2017).

mihwa.jo@uab.cat
ResearchGate
Orcid


Antonio Loriguillo

Antonio Loriguillo López, Doctor Internacional en Ciències de la Comunicació, és personal investigador postdoctoral (APOSTD, Generalitat Valenciana) a la Universitat Jaume I. Ha sigut receptor d’una ajuda FPI (VALi+D, Generalitat Valenciana) per al seu període predoctoral a la Universitat Jaume I. Ha sigut investigador visitant a la Oxford Brookes University i ha participat en la primera edició del Kadokawa Media Mix Summer Program de la Universitat de Tòquio. És el secretari de L’Atalante: revista de estudios cinematográficos, editor adjunt de la revista adComunica i forma part del consell de redacció de la revista Archivos de la Filmoteca. Entre les seues publicacions relacionades: “Genealogía de las prácticas comunicativas de los otaku: evolución de la tecnología audiovisual y de la cultura fan en el consumo de anime,” Arte, Individuo y Sociedad, 31(4): 917-930 (2019);  “Crowdfunding Japanese Commercial Animation: Collective Financing Experiences in Anime,” International Journal on Media Management, 19(2): 182-195 (2017); “¿Cómo lo haría Haruhi? La construcción del media mix de Suzumiya Haruhi,” in Lozano-Méndez, A. (ed). El Japón contemporáneo: una aproximación desde los estudios culturales, Editorial Bellaterra, 2016 (pp. 171-192).

loriguil@uji.es
ResearchGate
Orcid


Guillermo Martínez-Taberner

Guillermo Martínez-Taberner és Doctor en Història i Màster en Història del Món per la Universitat Pompeu Fabra, és també Llicenciat en Estudis d'Àsia Oriental per la Universitat Autònoma de Barcelona i Llicenciat en Història per la Universitat de València. Ha completat els seus estudis amb estades de formació i recerca a la Università Ca'Foscari di Venezia (2001-2002), Tokyo University of Foreign Studies (2005-2006), School of Oriental and African Studies de la University of London (2011) i Beijing Foreign Studies University (2016). Treballa a Casa Àsia com a responsable del Departament d'Economia i Empresa de de l’any 2007, i és professor associat del Departament d'Humanitats de la Universitat Pompeu Fabra des de 2009, on imparteix classes al Grau de Global Studies i al Master of Asian-Pacific in a Global Context. Entre les seves publicacions com autor o co-autor destaquen: Comunicación y poder en Asia oriental (EdiUOC, 2017), El Japón Meiji y las colonias asiáticas del imperio español (Ed. Bellaterra, 2017), El manga y la animación japonesa (EdiUOC, 2015), i  Historia de Japón. Economía, Sociedad y Política (EdiUOC, 2012).

gmartinez@casaasia.es
ResearchGate
Orcid


Mª Teresa Rodríguez

Mª Teresa Rodríguez Navarro. Llicenciada en Dret (UGR), Màster en Traducció i Estudis Interculturals (UAB) i Doctora en Traducció i Interpretació (UAB). És professora contractada doctor al Departament de Lingüística i Teoria de la Literatura (Secció d'Estudis Japonesos, UGR, des de 2016). Ha estat becària postdoctoral “The Japan Foundation” (Postdoctoral Long-Term Fellowship), i ha fet estades d’investigació al International Research Center for Japanese Studies (IRCJS) de Kyoto treballant sobre la legislació japonesa com a producte intercultural. Ha estat investigadora visitant a Minakata Kumagusu Kenshoukan, Tanabe; becaria postdoctoral DTIEAO (UAB) (2009-2012); professora ajudant, DTIEAO (UAB) (2012-2016).
Publicacions: amb Ito-Morales, K. "Patrimonio Cultural y Política en Japón: identidad cultural japonesa, diplomacia cultural y desarrollo económico”, a Japón, España e Hispanoamérica: identidades y relaciones culturales, Prensas Universitarias de Zaragoza, 2019.; (2017) “Interculturalidad, traducción y mediación en la Era Meiji: Okakura Kakuzô y El libro del Té”, Interasia Papers, Ed.(CERAO), UAB, Nº 59, p.1-20; amb Hidekatsu Sato; Barberán Francisco, (2013). Derecho Civil in “Introducción al Derecho Japonés Actual”.  Thompson- Reuters- Aranzadi, Chpt. 3. pp. 273-412.; (2010). “Censorship and self-censorship in Nitobe´s Bushido.The Soul of Japan, and four translations of the work”.  Censorship and Translation within and beyond the Western World.  Volume 23, Nº 2, pp. 53-88. Resenya de: (2018) Nana Sato et al Ed. “The Diversity of Translation Communities in Contemporary Japan”. Routledge, 2015, Nihon kenkyû, Special issue, nº 54. Member of: CERAO, UAB; (AEEAO); Asociación de Profesores de Lengua Japonesa en España (AJPE); European Association of Japanese Estudies, (EAJS); Invited scholar :(IRCJS), Kyoto and Minakata Kumagusu Kenshoukan,Japan; Associació d’Advocats de Granada.

maiyurod@ugr.es
ResearchGate
Orcid


Alba Serra

Alba Serra-Vilella és doctora en Traducció i Estudis Interculturals per la Universitat Autònoma de Barcelona, amb la tesi “La traducció de llibres japonesos a Espanya (1900-2014) i el paper dels paratextos en la creació de l'alteritat”, per la qual va rebre el premi extrordinari de doctorat. S’ha especialitzat en llengua japonesa i actualment és professora associada a la UAB. És llicenciada en Traducció i Interpretació per (2009), i va obtenir el Màster propi en Traducció Audiovisual (2010) i el Màster oficial de Traducció, Interpretació i Estudis Interculturals, en l'especialitat d'investigació a l'Àsia Oriental Contemporània (2011) . Va obtenir una beca FI-DGR per a la realització del doctorat i una beca Jasso per a la realització d'una estada de recerca a la Universitat de Kobe, Japó (2014/09-2015/02). També va realitzar una estada de formació docent a Japan Foudation Urawa Centre, Saitama (Short-Term Training Program for Teachers of the Japanese-Language, gener a març de 2019). Les seves principals línies de recerca són la traducció del japonès, la recepció de la literatura japonesa, els paratextos de la traducció i la didàctica de la llengua japonesa. Entre les seves publicacions destaquen els articles “The other reflected in book covers: Japanese novel translations in Spain” (Cultura, Lenguaje y Representación, 19, 2018) i “Quién traduce literatura japonesa en España: agentes en la traducción y publicación” (Onomázein, 52, en prensa), i el capítol de llibre escrit conjuntament amb Jordi Mas López, "Les traduccions literàries indirectes del japonès al català: visió retrospectiva i Estat de la Qüestió" (2014).

alba.serra@uab.cat
ResearchGate
Orcid


Jordi Serrano-Muñoz

Jordi Serrano-Muñoz és actualment investigador convidat al Colegio de México, professor col·laborador a la Universitat Oberta de Catalunya i editor cofundador d’Asiadémica: Revista Universitària d’Estudis d’Àsia Oriental. És doctor en humanitats per la Universitat Pompeu Fabra. Prèviament va rebre una beca ‘la Caixa’ des de 2013 fins 2015 per realitzar un màster en investigació d’estudis literaris a la Universitat de Leiden; i es graduà d’estudis d’Àsia Oriental per la Universitat Autònoma de Barcelona. Compta també amb estudis formals realitzats a l’Institut de Drets Humans de Catalunya i a la School of Liberal Arts de la Universitat Renmin. També fou coordinador d’estudiants i assistent del grup Interasia de la Facultat de Traducció i Interpretació a la Universitat Autònoma de Barcelona del 2012 al 2013. Entre les seves publicacions destacades trobem un capítol sobre la literatura de Tsutsui Yasutaka pel llibre Nuevas aproximaciones a la literatura japonesa (Editorial Bellaterra, primavera 2020); un article sobre com la literatura post-Fukushima ens ajuda a entendre les múltiples reaccions al desastre de març del 2011, publicat a Education About Asia (hivern 2019-2020); o una peça sobre com s’articula el trauma individual com a responsabilitat col·lectiva a partir de l’obra de Medoruma Shun, publicat a l’Stanford Journal of East Asian Affairs.

jordi.serranom@gmail.com
ResearchGate
Orcid

Campus d'excel·lència internacional U A B