Publicacions en premsa

Articles

  • Dooly, Melinda & Davitova, Nuriya (en premsa). ‘What can we do to talk more?’ Analysing language Learners’ online interaction. Hacettepe University Journal of Education, Special Issue: Conversation Analytic Studies on Teaching and Learning Practices: International Perspectives (Paul Seedhouse, Olcay Sert & Ufuk Balaman, eds.).
  • Knight, Janine, Dooly, Melinda & Barberà, Elena (acceptat). But the computer say me the time is up: the shaping of oral turns mediated with and through the screen. Computer Assisted Language Learning.
  • Knight, Janine, Dooly, Melinda & Barberà, Elena (acceptat). Navigational acts and discourse: fostering learner agency in computer-assisted language learning, The Electronic Journal of e-Learning (EJEL).
  • Masats, Dolors, Llompart, Júlia, Moore, Emilee, & Nussbaum, Luci. (acceptat). Mézclalo un poquito. Special Issue: The evolution of language teaching: Towards plurilingualism and translanguaging, In Dooly, M. & Vallejo, C. (Eds.). Special Issue. Journal of Bilingual Education and Bilingualism.
  • Moore, E. (2018, en premsa). Competence, communicative and linguistic. The International Encyclopedia of Linguistic Anthropology. Wiley.
  • Moore, E. & Bradley, J. (2018, acceptat). Resemiotisation from page to stage: The trajectory of a musilingual youth’s poem. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism.

Capítols de llibres

  • Bradley, Jessica i Moore, Emilee. (en premsa). Resemiotization and creative production: extending the translanguaging lens. A A. Sherris & E. Adami (Eds.) Making signs, translanguaging ethnographies: Exploring urban, rural, and educational spaces. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Dooly, Melinda. (en premsa). Collaborative learning. The TESOL encyclopedia of english language teaching. Hoboken, NJ: John Wiley & Sons.
  • Dooly, Melinda. (en premsa). ‘¡Flipo con tus clases!’: La formación de profesorado en la didáctica de lenguas a través de clases invertidas y telecolaboración. A Marta González-Lloret i Margarita Vinagre Laranjeira (Eds.) Comunicación mediada por tecnologías: Aprendizaje y enseñanza de la lengua extranjera [Technology mediated communication: Learning and teaching foreign languages]. Sheffield: Equinox.
  • Dooly, Melinda, i O'Dowd, Robert. (tbp 2018). Telecollaboration in the foreign language classroom: A review of its origins and its application to language teaching practices. In M. Dooly & R. O'Dowd (eds.) In this together: Teachers’ experiences with transnational, telecollaborative language learning projects. New York/Bern: Peter Lang.
  • Llompart-Esbert, Júlia. i Nussbaum, Luci. (en premsa). Doing plurilingualism at school: keys concepts and perspectives. A Silvia Melo-Pfeifer i Christian Helmchen (eds.), Plurilingual Literacy Practices. Peter Lang
  • Llompart-Esbert, Júlia. (en premsa. Students doing sociolinguistic research: empowering youth through a collaborative project. A Cristina Aliagas i David Poveda (eds.), Artefacts for collaborative research with children and youth. Ethnography & Education Publishing.
  • Martin-Rojo, Luisa i Llompart-Esbert, Júlia. (en premsa). Migration and language contact. In Handbook of language contact, 1. De Gruyer
  • Mont, Maria, i Masats, Dolors (tbp 2018). Tips and suggestions to implement telecollaborative projects with young learners. In M. Dooly & R. O'Dowd (eds.) In this together: Teachers’ experiences with transnational, telecollaborative language learning projects. New York/Bern: Peter Lang.
  • Moore, Emilee i Palou, Juli. (en premsa).  Reading in multilingual environments.  In S. Melo-Pfeifer & C. Helmchen (Eds.), Plurilingual Literacy Practices. Peter Lang.
  • Moore, Emilee i Santello, M. (en premsa). Pragmatics. In J. Darquennes, J. Salmons & W. Vandenbussche. Handbook of Language Contact. Berlin: De Gruyter Mouton.
  • Moore, Emilee i Tavares, Gina. (en premsa). Telling the stories of youth: co-producing knowledge across social worlds. In E. Moore, J. Bradley, & J. Simpson, J. (Eds.), Translanguaging as transformation: The collaborative construction of new linguistic realities. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Vallejo, Claudia. (2018) Translanguaging as practice and as outcome: Bridging across educational milieus through a collaborative Service-Learning project. A E. Moore, J. Bradley i J. Simpson (Coords.) Translanguaging as transformation: The collaborative construction of new linguistic realities. London: Multilingual Matters.
  • Vallejo, Claudia i Noguerol, Artur. (en premsa) La multiculturalitat en els projectes de treball: les catifes viatgeres. A S. Melo-Pfeifer & C. Helmchen (Eds.), Plurilingual Literacy Practices. Peter Lang.

Edició de llibres

  • Dooly, Melinda y O'Dowd, Robert. (Dirs.) (tbp 2018). In This Together: Teachers’ Experiences with Transnational, Telecollaborative Language Learning Projects. New York/Bern: Peter Lang.
  • Moore, Emilee, Bradley, Jessica i Simpson, James. (Dirs.), (2018). Translanguaging as transformation: The collaborative construction of new linguistic realities. Clevedon: Multilingual Matters.

Edició de volumens temàtics

  • Dooly, Melinda i Vallejo, Claudia. (Dirs.) (2020). Special Issue: The evolution of language teaching: Towards plurilingualism and translanguaging. Journal of Bilingual Education and Bilingualism.

 

Campus d'excel·lència internacional U A B