Investigadores/as

Investigadores/as

Guarné, Blai y Shinji Yamashita (eds.), 2015. “Japan in Global Circulation: Transnational Migration and Multicultural Politics”, Bulletin of the National Museum of Ethnology. Minpaku, National Museum of Ethnology in Japan, 40 (1): 53-69.

Guarné, Blai, 2015. “Cultural Intersections: Ambivalence and Hybridity in Japanese Katakana”, en J. Ertl et al. (eds.), Reframing Diversity in the Anthropology of Japan. Kanazawa University Center for Cultural Resource Studies, pp. 165-181.

Franco Aixelá, Javier; Rovira-Esteva, Sara, 2015. “Publishing and impact criteria, and their bearing on translation studies: in search of comparability”. Perspectives. Studies in Translatology. Special issue: Bibliometric and Bibliographical Research in Translation Studies. Guest editors: Javier Franco, Pilar Orero and Sara Rovira-Esteva.

Ortells-Nicolau, Xavier, 2015. “Perspectives from Contemporary Chinese Photography on the Pastoral”, TransAsia Photography Review, Vol. 5, No. 2, Spring (en revisió).

Etxezarreta, M., Rosell, J. and Viladomiu, L., 2015. An overview of Spanish agriculture in the 21st century, in Bonanno, A., Houston, S. Busch, L. (eds.), Handbook Of The International Political Economy Of Agriculture And Food, Edward Elgar,

Cardador,L, Rosell, J. Viladomiu,L et al. ., 2015. Tools for exploring habitat stability for steppe birds under land use change scenarios. Agriculture, Ecosystems and Environment . vol 200

Guarné, Blai, 2014. “Tot objecte és polític. Reflexions sobre un treball de camp a Japó”, Quaderns de l’Institut Català d’Antropologia. Serie Monogràfics 30: 93-111.

Beltrán Antolín, Joaquín, 2014. “Ir a investigar y ser investigado. El trabajo de campo en China post-crisis”. Quaderns de l’Institut Català d’Antropologia, nº 30, pp. 33-52.

Sáiz López, Amelia, 2014. De las cocinas a las aulas. Reflexión sobre un trabajo de campo en China a principios de la década de 1990. Quaderns nº 30, 2014, pp.53-71 

Casas-Tost, Helena; Rovira-Esteva, Sara, 2014. “New models, old patterns? The implementation of the Common European Framework for Languages for Chinese”. Linguistics and Education, 27: 30-38.

Casas-Tost, Helena ; Niu Ling, 2014. "La extranjerización como método traductor: coincidencias y divergencias entre Lu Xun y Venuti". Trans. Revista de traductología, 18: 183-197.

Casas-Tost, Helena, 2014. «Translating onomatopoeia from Chinese into Spanish: a corpus-based analysis». Perspectives. Studies in Translatology. 22 (1): 39-55.

Guarné, Blai y Paul Hansen, 2013. “Escaping Japan: Inside and Outside. Part 2: Reflections on External Dissent”, PAN-JAPAN: The International Journal of Japanese Diaspora. Illinois State University, 9 (1-2).

Guarné, Blai, 2013. “Configuraciones socio-espaciales japonesas: aproximación tentativa a la polaridad uchi-soto”, Anales del Museo Nacional de Antropología XV/2013. Museo Nacional de Antropología, Ministerio de Educación, Cultura y Deporte. pp. 102 - 119.

Izquierdo Brichs, Francesc, 2013. “Islam político y la movilización social tras las revueltas árabes. Un análisis desde la Sociología del poder”, Revista de Estudios Internacionales Mediterráneos (15): 5-29.

Feliu, Laura, i Grasa, Rafael, 2013, “Armed Conflicts and Religious Factors: The need for synthesized conceptual frameworks and new empirical analyses. The case of the Mena Region”, Civil Wars 15 (4): 421-437.

Izquierdo Brichs, Francesc, 2013, “Islam político y la movilización social tras las revueltas árabes. Un análisis desde la Sociología del poder”, Revista de Estudios Internacionales Mediterráneos (15): 5-29.

Beltrán Antolín, Joaquín i Sáiz López, Amelia. 2013. “Del restaurante chino al bar autóctono. Evolución del empresariado de origen chino en España y su compleja relación con la etnicidad”, en Barros Nock, Magdalena y Hugo Valenzuela García, eds., Retos y estrategias del empresariado étnico. Estudios de caso de empresarios latinos en los Estados Unidos y empresarios inmigrantes en España. Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social (CIESAS): México, D.F., pp. 85-108.

Beltrán Antolín, Joaquín. 2013. “De la invisibilidad a la espectacularidad. Cuarenta años de inmigración china  España”, en Xulio Rios, ed., Las relaciones hispano-chinas. Historia y futuro. Los Libros de la Catarata, Madrid, pp. 114-131.

Sáiz López, Amelia 2013. “Gender, Development and Asian migration in Spain: the Chinese case” en Laura Oso y Natalia Ribas-Mateos (eds) The International Handbook on Gender, Migration and Transnationalism: Global and Development Perspectives, Edward Elgar, Cheltenham y Northampton 165-184.

Zhou, Minkang (ed.), 2013, El impacto de China en el mundo iberoamericano: política, economía, sociedad, lengua, cultura y traducción, Barcelona: Universitat Autònoma de Barcelona.

Fukuda, Makiko. (2013b): 「多言語社会における日本人の言語使用:スペイン・カタルーニャ自治州在住日本人のケース」(Els usos lingüístics dels japonesos residents en una societat plurilingüe: el cas dels japonesos residents la Comunitat Autònoma de Catalunya, Espanya), Japanese Journal of Language in Society, vol.15, no.2, pp.15-32. (R)

Fukuda, Makiko, 2013a, “Realitat sociolingüística dels japonesos residents a Catalunya”. A: Vila, F.X.; Salvat, E. (eds.) Noves immigracions i llengües.  Barcelona: MRR, pp.199-226. (CL)

Rodríguez, Mª Teresa; Hidekatsu Sato; Barberán Francisco, 2013, Derecho Civil en “Introducción al Derecho Japonés Actual”. Autores varios.  Editorial Thompson- Reuters- Aranzadi. Colecciones Aranzadi, Capítulo 3. pp. 273-412 (Cap. De libro).  2 recensiones (Cuadernos canela.org y Revista jurídica del Notariado, 2013). Obra pionera  y única de introducción del derecho japonés actual en lengua española.

Guarné, Blai y Paul Hansen. 2012. “Escaping Japan: Inside and Outside. Part 1: Reflections on Internal Dissent”, PAN-JAPAN: The International Journal of Japanese Diaspora Illinois State University, 8 (1-2).

Guarné, Blai, 2012. “The world is a room: Beyond centers and peripheries in the global production of anthropological knowledge”, Focaal. Journal of Global and Historical Anthropology 63: 8-19.

Sáiz López, Amelia, 2012. “Mujeres chinas en España. El capital social y su impacto en las estrategias productivas y reproductivas”,Papers. Revista de Sociología 97 (3): 591-612.

Sáiz López, Amelia, 2012. “Transnationalism, motherhood, and entrepreneurship: Chinese women in Spain”, Advances in Gender Research 16: 39-59.

Izquierdo Brichs, Francesc, 2012. Political Regimes in the Arab Word, Abingdon i New York: Routledge.

Rodríguez Navarro, M. T- Beeby , A., 2012,  “Censorship and self-censorship in Nitobe´s Bushido. The Soul of Japan, and four  translations of the work” ,2012, En Censure et traduction en deçà et au-delà du monde occidental / Censorship and Translation within and beyond the Western World. TTR  Volume 23, numéro 2, 2e semestre, pp. 53-88.Sous la direction de Denise Merkle;  Natalia Teplova (directeur). Éditeur : Association canadienne de traductologie

Fukuda; Makiko. (2012): “Repertori lingüístic quadrilingüe i usos lingüístics de les famílies nipocatalanes/nipocastellanes residents a Catalunya”. A: Vila i Moreno, F.X. (dir.) Posar-hi la base. Usos i aprenentatges lingüístics en el domini català. Col·lecció CRUSCAT núm.8. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. (CL)

Ortells-Nicolau, Xavier, 2012, “A Story of Ruins: Presence and Absence in Chinese Art and Visual Culture. Wu Hung”. China Quarterly, Vol. 211, pp. 879-881.

Fukuda, Makiko, 2011. “Els usos lingüístics de les famílies nipocatalanes”. A: Boix i Fuster, Emili; Torren Guerrini, Maria Rosa (eds.) Les llengües al sofà. El plurilingüisme familiar als països de llengua catalana, Lleida: Pagès Editors, pp.227-250. (CL)

Ortells-Nicolau, Xavier (2011) “Una tercera via... digital: noves tecnologies i creativitat a la Xina contemporània”, Digithum (13): 29-36.

Rodríguez Navarro. M. T, 2011, La presencia del Bushidô en el Japón actual”.  Japón y el mundo actual, Editado por Elena Barlés y David Almazán. Colección Federico Torralba de Estudios de Asia Oriental.  pp. 237-259

Rodríguez Navarro. M. T, 2011, “The reception of Ethical and Aesthetical values of Japanese Culture in the West;“The translations of Nitobe’s Bushido and Okakura’s Book of tea into Spanish” .Cultural Translations. Proceedings of the Workshop/Symposium in Varberg and Kyoto , Ed. Noriko Takei-Thurman & Guo Nanyan

Guarné, Blai. 2010, “The Japanese Oxymoron: A Historical Approach to the Orientalist Representation of Japan”, en I. López Calvo (ed.), One World Periphery Reads the Other: Knowing the “Oriental” in the Americas and the Iberian Peninsula. Cambridge Scholars Publishing, pp. 309-329.

Beltrán Antolín, Joaquín. 2010, “Comunidades asiáticas en España: Movilidad transnacional en un territorio de frontera”. Revista CIDOB d’Afers Internacionals (Monográfico “Comunidades asiáticas en la Europa mediterránea. Transnacionalismo y empresariado”), nº 92, pp. 15-37.

Seán, Golden, 2010, “China’s Perception of Risk and the Concept of Comprehensive National Power”, Copenhagen Journal of Asian Studies 29 (2): 79-109.

Rovira-Esteva, Sara. 2010. Lengua y escritura chinas: Mitos y realidades. Barcelona: Edicions Bellaterra. ISBN: 978-84-7290-511-5. D. Legal: B.38.106-2010

Lozano Méndez, Artur, 2010, “Techno-orientalism in East-Asian Contexts: Reiteration, Diversification, Adaptation”, a Telmissany, May, i Tara Schwartz, Stephanie (eds.), Counterpoints: Edward Said’s Legacy, pp. 185-210, Newcastle: Cambridge Scholar Publishing.

Fukuda, Makiko, 2010, “Supervivència de la colònia japonesa a Catalunya: L’organització interna i la seva implicació en l’ecosistema lingüístic català”, Revista de Llengua i Dret (53): 215-243.

Ortells-Nicolau, Xavier, 2010, “Symptomatic Metafiction in Lou Ye's Suzhou River”. Asian Cinema, 22, 2 (Fall/Winter), pp. 284-299.

Beltrán, Antolín, Joaquín, i Sáiz López, Amelia, 2009, Empresariado asiático en España, Barcelona: Edicions Bellaterra.

Sáiz López, Amelia, 2009. “Mujeres y género en la sociedad china contemporánea” , en  Joan Julià-Muné, ed., Visions de la Xina: cultura multimil·lenària. Lleida: Institut d’Estudis Ilerdencs de la Diputació de Lleida, pp. 169-190.

Casas-Tost, Helena; Rovira-Esteva, Sara. 2009. «Orientalism and Occidentalism: two forces behind the image of the Chinese language and construction of the modern standard». Journal of Multicultural Discourses, 4(2):107-121.

Seán, Golden, 2009, “God’s Real Name is God. The Mateo Ricci-Niccolo Longobardi Debate on Theological Terminology as a Case Study in Intersemiotic Sophistication”, Translator: Studies in Intercultural Communication 15 (2): 375-400.

Rodríguez Navarro. M. T, 2009, Millán-Astray´s  translation of Nitobe's  Bushido: The Soul of Japan “Meta.  Le journal des Traducteurs/ Meta. Translators Journal :  Les Presses Universitaries de Montreal.  Nº 54, 2, pp. 2l8-232.

Rovira-Esteva, Sara, 2008, «Chinese Classification categories revisited». Journal of Chinese Linguistics, 36(1): 106-120.

Rodríguez Navarro. M. T, 2008, “La visión de la mujer japonesa en el Bushido de Inazo Nitobe”. En Mujer japonesa: Realidad y Mito (E. Barlés y D. Almazán, coords). Proceedings of the  VIII AEJE  Conference, Zaragoza, Prensas Universitarias de Zaragoza. Pp. 445-460.

Rodríguez Navarro. M. T, 2008, “El discurso orientalista en la primera traducción francesa del Bushido de Nitobe”.  Inter-Asia Papers, N. 5.Edited by Institut d´Estudis Internationals i Interculturals, UAB, Barcelona.

Rodríguez Navarro. M. T, 2008, “La influencia del Bushidô en la Constitución Meiji de 1889 y el Edicto Imperial de la Educación de 1890”. II FEIAP. Valencia, 2008. CEIAP II. Nuevas perspectivas de investigación sobre Asia Pacífico. Cap.  15, Granada, Ediciones Universidad de Granada,  pp. 239-253.

Rodríguez Navarro. M. T, 2007, “La recepción de la literatura y el pensamiento occidental y la traducción en el Japón de la Era Meiji: el papel de los traductores como mediadores culturales”. (Pedro San Ginés, ed). CEIAP Vol. 1. La investigación sobre Asia-Pacífico en España, Cap. 14, Granada: Universidad de Granada.  Cap.  14 ., pp. 221-234 ; Translation French-Spanish of the paper by Ukai Satoshi “L´Age de l´Université en Asie” (2012). For the spanish version of the Journal  Traces, Cornell University Press (In press).

Rosell, J. and Viladomiu, L., 2005, Steppe birds, agriculture and agricultural policy: the case of Villafáfila Lagoons Reserve cereal steppe, in Bota, G. et altrii, Ecology and Conservation of Steppe-land Birds, Lynx

Skuras, D., Meccheri, N., Belo Moreira, M., Rosell, J. ans Stathoupolou, 2005, Business growth and development trajectories in lagging and remote areas of Southern Europe, European Urban and Regional Studies, Volumen 12 (4), pp. 335-351.

Skuras, D., Meccheri, N., Belo Moreira, M., Rosell, J. and Stathoupolou, D., 2005, Entrepreneurial human capital accumulation and the growth of rural businesses: a four country survey in mountainous and lagging areas of the European union, Journal of Rural Studies, Volume 21, Issue 1, pp. 67-79.

 

Campus d'excel·lència internacional U A B