Tesis doctorales defendidas

 

Los miembros de Inter Asia dirigen tesis doctorales desde el año 2005 contribuyendo de esta manera a que la Universitat Autònoma de Barcelona sea uno de los centros de educación superior de España donde se han defendido más tesis doctorales relacionadas con Asia Oriental.

Destaca también la producción de Tesis doctorales en curso y de Trabajos de investigación de máster defendidos bajo la tutela de los miembros de Inter Asia.

 

Guerrero Bedolla, Daniel. Essays on the influence of the schooling on artisanal fishing in Colombia. Dirección: Jordi Rosell Foxá. 20/10/2019.

Lamas Abraira, LauraThe Whole and its Parts. Care Circulation and Children’s Life Paths in Qingtianese Transnational  Families. Dirección: Joaquín Beltrán y Amelia Sáiz. 23/07/2019

Ramírez Tur, Victor. Los discursos de la abyección en la performance europea contemporánea. Desde 1945 hasta la actualidad. Dirección: Laia Manonelles Moner y María Lourdes Cirlot Valenzuela. 18/01/2019.

Farrés Fernández, Guillem. Análisis de conflictos y relaciones internacionales, una elaboración teórica de la sociología del poder: causas de la guerra del Líbano de 2006. Dirección: Ferran Izquierdo Brichs. UAM, 09/01/2019

Wang, Zigang. Empresarios chinos en España. Transnacionalismo e impacto de la iniciativa “Belt and Road”. Dirección: Joaquín Beltrán y Artur Colom. 23/11/2018

Zhong, WanchuResidentes chinos en España y su relación con la vivienda. Dirección: Joaquin Beltrán. UAB, 16/11/2018

Shen, JinjingCaminos sagrados-comerciales y turismo chino. Estudio comparativo del Camino de Santiago y la Ruta Antigua de Té y Caballos (Chama gudao, 马古道). Dirección: Joaquin Beltrán. 05/10/2018

Fernández Torné, Carlos. How truth commissions promote accountability: an evaluation of impact of the commissions established in Nepal and Sri Lanka. Dirección: Rafael Grasa Hernández. 29/05/2017.

Grau de Pablos, TomásIntercambio cultural y producción de imaginario simbólico a través del medio del videojuego. El caso de las industrias japonesa y española. Dirección: Blai Guarné y Artur Lozano. 20/09/2017

Martín de Bernardo Galiana, José, Los factores socioculturales: clave de internacionalización de la empresa occidental en el mercado chino. Dirección: Minkang Zhou y María Concepción Parra Meroño. Universidad Católica San Antonio, 18/07/2017 

Sun, YiqunEstudio descriptivo sobre la aceptabilidad de las técnicas de traducción entre los lectores chinos: una investigación empírica de la obra de Platero y yoDirección: Minkang Zhou. UAB, 19/05/2017

Mariscal Ortega, Sergio. El impacto de las TIC en las relaciones de poder y en la emergencia de nuevos actores internacionales. Análisis de los movimientos sociales en Islandia, Egipto y España (2008-2011).Dirección: Nora Sainz Gsell. 18/11/2016.

Fuentes Pangtay, Manuel Alejandro. QIGONG (氣功) e interculturalidad: práctica corporal y pensamiento chino en Barcelona. Dirección: Seán Golden [07-11-2016].

Serra Vilella, Alba. La traducció de llibres japonesos a Espanya (1900-2014) i el paper dels paratextos en la creació de l’alteritatDirección: Sara Rovira-Esteva [07/07/2016].

Goenaga Sánchez, Amaia. El sector bancario libanés y su papel en el diseño y reproducción del orden social, político y económico del Líbano contemporáneo. Dirección: Carmen Rodríguez López y Ferran Izquierdo Brichs, UAM, 04/02/2016.

Tirado Sánchez, Aranzazu. La política exterior de Venezuela bajo la presidencia de Hugo Chávez: Principios intereses e impacto en el sistema internacional de Post-Guerra fría. Dirección: Nora Sainz Gsell. 29/01/2016

Cortés Saénz, Hernán. El petróleo como recurso de poder e instrumento de política exterior a partir de la noción de poder estructural de Susan Strange. El caso de Venezuela en el sistema internacional de Post-Guerra Fría. Dirección: Nora Sainz Gsell. 29/01/2016.

Sánchez Cano, Javier. Los gobiernos no centrales y sus redes. Análisis de su rol como actores en la globalización. Dirección: Rafael Grasa Hernández. 25/02/2016.

Velasco Muñoz, María Rosa. Los palestinos en el Líbano: evolución del colectivo y análisis del impacto sobre el país a partir de 1948. Dirección: Ferrán Izquierdo Brichs. 02/10/2015

Navarro Muñoz, Fernando. Procesos de securitización en Israel: el camino hacia la segunda intifada examinado desde la sociología del poder. Dirección: Ferran Izquierdo Brichs. 01/10/2015

Tipaldou, Sofia. Russia's Nationalist-Patriotic Opposition: The Shifting Politics of Right-Wing Contention in Post-Communist Transition. Dirección: Francesc Serra Massansalvador. 09/09/2015.

Song, Yang. Enfoques culturales de la didáctica de traducción español – chino en chinaDirección: Minkang Zhou Gu [02/07/2015].

Martín Faus, Carlos Daniel. La cooperación Sur-Sur y el desarrollo del Sur global. Dirección: Rafael Grasa Hernández. 07/05/2015.

Habes, Gloria. In the In-between: Chinese Experimental Art in the Third Space. Dirección: Laia Manonelles Moner. UB, 11/03/2015.

Rocha Pino, Manuel de Jesús. Las Asociaciones Estratégicas en el sistema internacional de Post-Guerra Fría: el caso de la Asociación estratégica China-Unión Europea. Dirección: Nora Sainz Gsell. 27/02/2015.

Ramis Seguí, Neus. Evaluación de la arquitectura de paz y seguridad de la Unión Africana (APSA): la operación de apoyo para la paz en Somalia (AMISOM). Dirección: Rafael Grasa Hernández. 26/02/2015.

Ortells-Nicolau, Xavier. Urban Demolition and the Aesthetics of Recent Ruins in Experimental Photography from ChinaDirección: Joaquín Beltrán Antolín y Carles Prado-Font (UPF). Menció Doctor Internacional [19/02/2015].

Sanz, EnekoUn análisis narrativo de los planes estratégicos para la consolidación de la paz. Dirección: Ferrán Izquierdo Brichs y Seán Golden [18-12-2014].

Masdeu Torruella, Irene. Mobilities and Embodied Transnational Practices: An Ethnographiy of Return(s) and Other Intersections between China and SpainDirección: Joaquín Beltrán Antolín y Amelia Sáiz López. MenciónDoctor Internacional [20-11-2014].

Selgas Cors, Marc. El debat polític de la democratització a la Xina: anàlisi de les diferents corrents de pensament. Dirección: Seán Golden [14-11-2014].

Demurtas, Alessandro. El complejo europeo de seguridad regional entre 2001 y 2011 en relación a las amenazas del terrorismo islamista y de las armas de destrucción masiva. Dirección: Rafael Grasa y Laura Feliu. 04/11/2014

Huang, Wei. Una propuesta comunicativa para la traducción pedagógica del chino al español en China. Dirección: Allison Beeby y Helena Casas Tost [17-01-2014].

Wang Yi-chen. Los marcadores conversacionales en el subtitulado del español al chino: análisis de La mala educación y Volver de Pedro Almodóvar. Dirección: Sara Rovira-Esteva y Anna Matamala [09-09-2013].

Pita Céspedes, Gustavo. Las transformaciones de la cultura Bushi en la sociedad Tokugawa. Dirección: Joaquín Beltrán Antolín [08-07-2013].

Esther Torres Simón. The Role of Translations i Post-bellum Image Building. Translations from Korean Published in the United States after the Korean War. Universitat Rovira i Virgili. Dirección: Anthony Pynn (URV) y Joaquín Beltrán Antolín  [02/07/2013].

Vargas Urpi, Mireia. La interpretació als serveis públics i la mediació intercultural amb el col·lectiu xinès a Catalunya. Dirección: Marta Arumí Ribas y Sara Rovira Esteva [17-07-2012].

Chang, Yun-Chi. Estudio sobre la traducción del lenguaje no verbal del chino al español: el caso de la novela Xi You Ji. Dirección: Sara Rovira-Esteva [16/06/2012].

Wu, Chia-Hua. Estudio diacrónico (siglo XX y XXI) y diatópico (China, Hong-Kong y Taiwán) del neologismo en lengua chinaDirección: Joaquín Beltrán Antolín i Sara Rovira Esteva [07-12-2011].

Lozano Méndez, Artur. La enseñanza de la cultura japonesa en los estudios de Asia Oriental en España, y de la cultura española en los estudios hispánicos en Japón. Dirección: Joaquín Beltrán Antolín [17-11-2011].

Solé Farràs, Jesús. La construcció del discurs del nou confucianisme per a la Xina del segle XXI. Dirección: Carles Prado-Fonts y Seán Golden [30-09-2011].

Paoliello, Antonio. Self, Other and Other-Self: The Representation of Identity in Contemporany Sinophone Malaysian Fiction. Dirección: Carles Prado-Fonts y Seán Golden [23-09-2011].

Wong Ya-Chuan, Estudio sociocultural de la traducción audiovisual entre Oriente y Occidente.Reflexión sobre la retitulación al chino de series de televisión y películas occidentales. Dirección: Minkang Zhou, 16/09/2011.

Sáiz López, Amelia. Género, texto y contexto en la Sociedad contemporánea china. Dirección: Joaquin Beltrán Antolín [20-07-2011].

Lin, Chi Lien. Estudio estilístico contrastivo de las seis traducciones al chino de "Platero y yo". Dirección: Sara Rovira Esteva [17-06-2011].

Hsu, Tsai Wen. Aspectos discursivos de la traducción de la correspondencia comercial chino-español: movimientos retóricos y estrategias de cortesía. Dirección: Allison Beeby y Sara Rovira Esteva [26/11/2010].

Sayols Lara, Jesús. La traducció de la interculturalitat: anàlisi dels elements interculturals de Weicheng i la seva traducció a diferents entorns culturals europeus. Dirección: Sean Golden [18/10/2010].

Casas Tost, Helena. Análisis descriptivo de la traducción de las onomatopeyas del chino al españolDirección: Sara Rovira [14/09/2009].

Suárez Girard, Anne-Hélène. Sinología y traducción: El problema de la traducción de poesía china clásica en ocho poemas de Du Fu (712-770)Dirección: Carles Prado [04/09/2009].

Yada, Yoko. Análisis semiótico-cognitivo de la traducción de referentes culturales en la subtitulación del español y el francés al japonés: Belle Epoque y Laissez-Passez. Dirección: Jordi Mas y Peter Stockinger [02/07/2009].

Prado FontsCarles. Embodying Translation in Modern and Contemporary Chinese Literature (1908-1934 and 1979-1999): A Methodological Use of the Conception of Translation as a Site. Dirección: Séan Golden [01/12/2005].

Huang Tsui-Ling. Estudio desde una perspectiva lingüística y sociocultural para la traducción de marcas comerciales a la lengua china. Dirección: Séan Golden [19/09/2005]

Campus d'excel·lència internacional U A B