És Doctora en Traducció i Interpretació per la Universitat Pompeu Fabra (2006). Va cursar el Mà ster en Formació de Formadors en Interpretació de Conferències per l'Escola de Traducció i Interpretació de la Universitat de Ginebra (2007) i el Mà ster en Interpretació de Conferències de la Universitat de La Laguna (1997). És Llicenciada en Traducció i Interpretació per la Universitat Autònoma de Barcelona (1996).
Des del 2007, és professora del Departament de Traducció i d'Interpretació de la Universitat Autònoma de Barcelona, on imparteix classes d'interpretació de conferències a nivell de grau i de postgrau.
Del 2001 al 2007, va ser professora del Departament de Traducció i Filologia de la Universitat Pompeu Fabra.
Entre els seus interessos investigadors, destaquen la didà ctica de la interpretació, l'autonomia en l'aprenentatge i els processos autoreguladors a l'aula, i també la traducció i la interpretació per als serveis públics, tal i com queda reflectit en la participació i coordinació dels grups de recerca i dels projectes que especifiquem a continuació:
- Diseño y estudio de la incidencia de instrumentos para el desarrollo de la competencia estratégica en el aprendizaje de lenguas extranjeras en contexto universitario.
- L'autonomia en l'aprenentatge de llengües.
- Estudio de la tutorÃa como instrumento orientador en la instrucción de lenguas extranjeras..
- Projecte europeu DTV4ALL Ref: 224994 of the ICT Policy Support Programme of CIP-ICT-PSP-2007-1 as Pilot Type B - ICT-PSP-PB.
- Traducció i Immigració: la formació de traductors i intèrprets per als serveis públics, noves solucions per a noves realitats.
- Investigadora principal del grup de recerca MIRAS de la UAB (Mediació i Interpretació: Recerca en l'Àmbit Social)
- Membre del grup de recerca GRAEL, Grup de Recerca en Aprenentatge i Ensenyament de Llengües, del Departament de Traducció i Filologia de la UPF.
- Membre de la Xarxa Llera (Llengua,Literatura, Educació, Recerca i Aprenentatge). Recerca sobre ensenyament de llengües en Entorns Plurilingües.
- Membre de la xarxa COMUNICA. Observatori Permanent de la Comunicació entre llengües i cultures al nostre paÃs, centrat en l'à rea especÃfica de la traducció i la interpretació per als serveis públics.
Els seus interessos investigadors també es veuen reflectits en les seves publicacions i en la seva participació en diversos congressos.
Complementa la tasca docent i investigadora amb l’exercici de la professió d’intèrpret de conferències. Les seves llengües de treball són l'anglès, l'alemany, el català i el castellà .

