Skip to Content

Grup de recerca MIRAS

Universitat Autònoma de Barcelona

Dra. Marta Arumí

És Doctora en Traducció i Interpretació per la Universitat Pompeu Fabra (2006). Va cursar el Màster en Formació de Formadors en Interpretació de Conferències per l'Escola de Traducció i Interpretació de la Universitat de Ginebra (2007) i el Màster en Interpretació de Conferències de la Universitat de La Laguna (1997). És Llicenciada en Traducció i Interpretació per la Universitat Autònoma de Barcelona (1996).

Des del 2007, és professora del Departament de Traducció i d'Interpretació de la Universitat Autònoma de Barcelona, on imparteix classes d'interpretació de conferències a nivell de grau i de postgrau.

Del 2001 al 2007, va ser professora del Departament de Traducció i Filologia de la Universitat Pompeu Fabra.

Entre els seus interessos investigadors, destaquen la didàctica de la interpretació, l'autonomia en l'aprenentatge i els processos autoreguladors a l'aula, i també la traducció i la interpretació per als serveis públics, tal i com queda reflectit en la participació i coordinació dels grups de recerca i dels projectes que especifiquem a continuació:

- Diseño y estudio de la incidencia de instrumentos para el desarrollo de la competencia estratégica en el aprendizaje de lenguas extranjeras en contexto universitario.

- L'autonomia en l'aprenentatge de llengües.

- Estudio de la tutoría como instrumento orientador en la instrucción de lenguas extranjeras..

- Projecte europeu DTV4ALL Ref: 224994 of the ICT Policy Support Programme of CIP-ICT-PSP-2007-1 as Pilot Type B - ICT-PSP-PB.

- Traducció i Immigració: la formació de traductors i intèrprets per als serveis públics, noves solucions per a noves realitats.  

- Investigadora principal del grup de recerca MIRAS de la UAB (Mediació i Interpretació: Recerca en l'Àmbit Social)

- Membre del grup de recerca GRAEL, Grup de Recerca en Aprenentatge i Ensenyament de Llengües, del Departament de Traducció i Filologia de la UPF.

- Membre de la Xarxa Llera (Llengua,Literatura, Educació, Recerca i Aprenentatge). Recerca sobre ensenyament de llengües en Entorns Plurilingües.

- Membre de la xarxa COMUNICA. Observatori Permanent de la Comunicació entre llengües i cultures al nostre país, centrat en l'àrea específica de la traducció i la interpretació per als serveis públics.

Els seus interessos investigadors també es veuen reflectits en les seves publicacions i en la seva participació en diversos congressos.  

Complementa la tasca docent i investigadora amb l’exercici de la professió d’intèrpret de conferències. Les seves llengües de treball són l'anglès, l'alemany, el català i el castellà.