Begoña Ruiz de Infante


Es licenciada en Filología Románica por la UPV-EHU (1983-88) y en Chino Mandarín por el Beijing Languages Institute (Beijing, China. 1988-92); ha realizado el Máster en Inmigración y Educación Intercultural por la Universidad de Barcelona, Les Heures (2004).

Ha trabajado como profesora de castellano en la Universidad de Beijing (1989-90), en el Liceo Francés de Beijing (1990-92 y 1994-99) y como profesora de chino en el Centro de Estudios Orientales de la Universidad de Alicante (2000-01). En el período comprendido entre 1992 y 1994 fue periodista en la oficina de Beijing de la Agencia EFE.

Desde el año 2001 trabaja como traductora e intérprete en los servicios públicos (TISP) en el ayuntamiento de Sta. Coloma de Gramenet (2001-2006) y en el ayuntamiento de Badalona (2007-actualidad).

Colaboraciones de asesoramiento, mediación y/o formación con la Secretaría de Inmigración de la Generalitat de Cataluña, el Departamento de Educación de la Generalitat de Cataluña, UnescoCat y otras entidades como Save the Children, la ONG La Formiga, Òmnium Cultural, Espai d'Inclusió, la Universidad de Barcelona y la Universidad Autónoma de Barcelona.

Fue miembro del Consejo Asesor del Programa de TV3 Tot un Món (2006-2008), y ha realizado para Casa Asia el estudio: Más cerca de las comunidades asiáticas de Barcelona: asociacionismo y redes sociales chinas (2008-09).

Entre sus publicaciones, destacan:

- Bali, yo soy de la China. Editorial La Galera (Barcelona). A través de la  narración de un día en la vida de una niña china, se intenta despertar el interés hacia otras culturas de los lectores entre 8 y 12 años.
- Mirades Xineses (2007). Manual de presentación de diferentes aspectos de China y su cultura a alumnos de segundo ciclo de la Enseñanza Secundaria Obligatoria y de Bachillerato. La guía forma parte de la colección coordinada por la ONG Save de Children “Miradas del Mundo”. Subvencionado por el Departamento de Educación de la Generalitat de Catalunya.
- Mirades del Món. Algunes pinzellades de la Xina (2008). Guixdos, nº 144. Suplemento Guix 344.

Como traductora:

- ¿Cómo es este país? Un lugar diferente. Información útil para personas inmigradas. Cotraducción al chino junto con Wang Xueying y supervisión de la traducción de esta guía editada por la obra social de La Fundación La Caixa.
- Guía de la Lactancia para mujeres chinas. Hospital Trías y Pujol (Traducción del castellano al chino).
- Guía de la Lactancia. Hospital Espíritu Santo (Traducción del castellano al chino).
- Guía de la Convivencia Vecinal. Ayuntamiento de Sta. Coloma de Gramenet.
- Guía Ciudadana de las comarcas del Consell Comarcal de La Selva (Girona). Disponible en línea:  www.selva.cat/benestar/acollida
- Oberts al Català. Guía para instalarse comercialmente en Catalán, auspiciada por la  Confederación de Comerciantes de Cataluña. En la web:  www.confecomercat.es

Campus d'excel·lència internacional U A B