Competencia traductora y adquisición

La investigación empírico-experimental sobre la Competencia Traductora y su adquisición en traducción escrita es la investigación fundamental del grupo PACTE. Esta investigación se lleva a cabo desde dos puntos de vista complementarios:
- El proceso de la traducción: recogida y análisis de datos mediante estudios experimentales sobre los procesos mentales implicados y las competencias y habilidades requeridas;
- El producto de la traducción: recogida y análisis de datos sobre los resultados obtenidos al traducir, a partir de los presupuestos del análisis del discurso y de la metodología de corpus (corpus electrónicos).

Esta investigación está estructurada en dos grandes etapas:
- En la primera fase, finalizada en 2010, se realiza un estudio experimental sobre la Competencia Traductora con traductores profesionales y profesores de lenguas extranjeras ajenos a la traducción con el fin de recoger datos sobre los procesos mentales implicados al traducir y los conocimientos y habilidades que se requieren del sujeto.
- En la segunda fase, iniciada en 2010, se realiza un estudio experimental sobre la Adquisición de la Competencia Traductora con estudiantes de traducción, efectuando un seguimiento mediante un diseño experimental de medidas repetidas (repeated measurement).

En ambos casos se hacen estudios exploratorios y pruebas piloto para preparar los experimentos. El estudio se efectúa con seis combinaciones lingüísticas: inglés-catalán, inglés -castellano, francés-catalán, francés-castellano, alemán-catalán y alemán-castellano.

Campus d'excel·lència internacional U A B