Congresos

 

PRESENTACIONES COLECTIVAS EN CONGRESOS:
 

- PACTE. "Wouldn't it be great to have a CEFR for translation competence levels? First results of the NACT project". International Congress on Translation, Interpreting and Cognition. Germersheim (Alemania). 4-6 de julio de 2019 (ponentes: Amparo Hurtado Albir, Patricia Rodríguez-Inés). Presentación

- PACTE. "Resultados del Proyecto NACT: un primer paso hacia un Marco Europeo de niveles de competencias en traducción". IX Congreso AIETI. Universitat d'Alacant (España). 23-25 de enero de 2019 (ponente: Amparo Hurtado Albir). Presentación

- PACTE. "Establishing competence levels in the acquisition of translation competence in written translation. The PACTE's NACT project". Translaton I. Uniwersytet Wrocławski (Polonia ). 27-28 de septiembre de 2018 (ponente: Anna Kuznik). Presentación

- PACTE. "El proyecto NACT: hacia un Marco Europeo de niveles de competencias en traducción". DidTRAD (IV Congreso internacional sobre investigación en Didáctica de la traducción) 2018. Barcelona (España). 20-22 de junio de 2018. Póster

- PACTE. "Establishing competence levels in translation. NACT: una propuesta para el establecimiento de niveles de competencias del traductor". International Conference Representing and Redefining Specialised Knowledge (CLAVIER). Bari (Italia). 2/12/2017 (ponente: Lupe Romero). Presentación

- PACTE. "Establishing competence levels in translation". EMT Network Meeting. Dublin City University (Irlanda). 21/11/2017 (ponente: Amparo Hurtado Albir). Presentación

- PACTE. "Establecimiento de niveles de competencias en traducción. El proyecto NACT". I Congreso Internacional Traducción, Interpretación y Cognición. Mendoza (Argentina). 1-2 de septiembre de 2017 (ponente: Amparo Hurtado Albir). Presentación
 
- PACTE. "PACTE timeline". 8º Congreso Internacional AIETI. Alcalá de Henares (España). 8-10 de marzo de 2017. Póster
 
- PACTE. "Establecimiento de niveles de competencias en la adquisición de la competencia traductora". 8º Congreso Internacional AIETI. Alcalá de Henares (España). 8-10 de marzo de 2017 (ponente: Amparo Hurtado Albir). Presentación
 
- PACTE. "The Evolution of the Efficacy of the Translation Process in the Acquisition of Translation Competence. Results of the PACTE Group’s Experimental Research". The 5th Translation Process Research Workshop. Graz (Austria). 1-3 de diciembre de 2016 (ponente: Anna Kuznik). Presentación
 
- PACTE. "Establishing competence levels in translation". 3rd International Conference on Cognitive Research on Translation, Interpreting and Language Acquisition. Macao (China). 3-4 de noviembre de 2016 (ponente: Amparo Hurtado Albir). Presentación
 
- PACTE. "Competence levels in translation: working towards a European framework". EST (European Society for Translation Studies) Congress 2016. Aarhus (Dinamarca). 15-16 de septiembre de 2016 (ponentes: Anabel Galán Mañas, Amparo Hurtado Albir). Presentación
 
- PACTE. "Nivelación de competencias en la adquisición de la competencia traductora". DidTRAD (III Congreso internacional sobre investigación en Didáctica de la traducción) 2016. Barcelona (España). 8 de julio de 2016 (ponente: Amparo Hurtado Albir). Presentación
 
- PACTE. "Results of PACTE Group's Experimental Research on Translation Competence Acquisition: The Acquisition of Instrumental Subcompetence and the Acceptability of Translations". Translators at Work: Ergonomic Approaches to Translation Practice and Training. Grenoble (Francia). 5-6 de marzo de 2015 (ponentes: Anna Kuznik, Christian Olalla-Soler) Presentación
 
- PACTE. "Mesa redonda: grupos de investigación de AIETI". AIETI 7: Nuevos horizontes en los Estudios de Traducción e Interpretación. Málaga (España). 29-31 de enero de 2015 (ponente: Amparo Hurtado) Presentación
 
- PACTE. "Resultados de la investigación experimental de PACTE sobre la adquisición de la competencia traductora. Uso de apoyo interno y apoyo externo en la toma de decisiones al traducir". AIETI 7: Nuevos horizontes en los Estudios de Traducción e Interpretación. Málaga (España). 29-31 de enero de 2015 (ponente: Amparo Hurtado) Presentación Handout
 
- PACTE. "Results of PACTE's experimental research on translation competence acquisition: acceptability and decision-making". Translation Process Research Workshop 4. Las Palmas de Gran Canaria (España). 15-17 de enero de 2015 (ponentes: Amparo Hurtado, Chrisitian Olalla-Soler, Patricia Rodríguez-Inés) Presentació
 

- PACTE. "Results of PACTE’s experimental research on Translation Competence Acquisition: Knowledge of Translation and Translation Project". Methodological Challenges for Contemporary Translator Educators. MCCTE. Cracovia (Polonia). 10-11 de octubre de 2013. (ponentes: Olivia Fox, Anna Kuznik, Patricia Rodríguez-Inés). Presentación     Handout

- PACTE. "La adquisición de la competencia traductora. La adquisición de conocimientos declarativos y operativos sobre traducción: el dinamismo traductor". XI Congreso Internacional de ABRAPT. V Congresso Nacional de Tradutores. UFSC Florianopolis (Brasil). 23-26 de septiembre de 2013. (ponente: Amparo Hurtado). Presentación

- PACTE. "A retrospective view of PACTE's research into translation competence and its acquisition". Seminar on Empirical and Experimental Research in Translation (TREC). Universitat Autònoma de Barcelona, 2-3 de junio de 2013. Presentación   Póster

- PACTE. "First Results of Pacte’s Research on the Aquisition of Translation Competence: The Acquisition of Declarative Knowledge of Translation". Workshop on Research Methods in Translation and Interpreting Processes. VI Congreso AIETI. Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, 21-22 de enero de 2013 (ponentes: Allison Beeby, Amparo Hurtado) Presentación

- PACTE. "Primeros resultados de una investigación experimental sobre la Adquisición de la Competencia Traductora: La adquisición de conocimientos declarativos sobre la traducción". VIII Simposio de traducción, interpretación y terminología. La Habana (Cuba), 11-13 de diciembre de 2012 (ponente: Lupe Romero). Presentación

- PACTE. "Una investigación experimental sobre la Adquisición de la Competencia Traductora: diseño experimental y primeros resultados". I Congreso Internacional sobre Investigación en Didáctica de la Traducción (didTrad). Universitat Autònoma de Barcelona, 21-22 de junio de 2012 (ponente: Willy Neunzig). Presentación

- PACTE: “Characteristics of Translation Competence: Results of the PACTE Group’s Experimental Research”. 2nd International Research Workshop "Methodology in Translation Process Research", University of Gießen, 27-29 de julio de 2011 (ponentes: Amparo Hurtado, Patricia Rodríguez-Inés). Presentación   Handout

- PACTE. "Zum Wesen der Übersetzungskompetenz bersetzungskompetenz. Ergebnisse einer experimentellen Studie der Gruppe PACTE" .Translata1: Translationswissenschaft : gestern – heute – morgen”. 1. Innsbrucker Konferenz zur translationswissenschaftlichen Grundlagenforschung. Institut für Translationswissenschaft (Innsbruck), 12-14 de mayo de 2011 (ponentes: Willy Neunzig, Stefanie Wimmer). Presentación

- PACTE. Investigating translation competence acquisition. EALTA, European Association of Language Testing and Assessment. Siena, 5 de mayo de 2011 (ponentes: Anabel Galán-Mañas, Olivia Fox). Presentación   Handout

- PACTE. "La competencia traductora. Resultados de la investigación experimental de PACTE". V Congreso AIETI. Universitat Jaume I (Castelló), 16-18 de febrero de 2011 (ponentes: Patricia Rodríguez-Inés, Lupe Romero). Presentación   Handout

- PACTE. "Results of the Validation of the Pacte Translation Competence Model: Translation Problems and Translation Competence". 6th EST Congress ‘Tracks and Treks in TS’. University of Leuven, 23 - 25 de septiembre de 2010 (ponentes: Amparo Hurtado, Olivia Fox). Presentación   Handout

- PACTE. "La adquisición de la competencia traductora en traducción escrita". Congreso Internacional Docencia Universitaria e Innovación (CIDUI). Universitat Politècnica de Catalunya (Barcelona), 30 de junio de 2010. (ponente: Amparo Hurtado). Presentación   Handout

- PACTE. "Acquisizione della competenza traduttiva in traduzione scritta. Obiettivi e metodologia di una ricerca empirico-sperimentale". Nuovi percorsi in traduzione e interpretazione. Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori (Trieste), 16-18 de junio de 2010. (ponentes: Lupe Romero, Amparo Hurtado).  Presentación   Handout

- PACTE. "Apuntes en torno a la aplicación del método hipotético-deductivo a una investigación sobre la competencia traductora". XXIIIe Congrès annuel de l’ACT/CAT 'Méthodologie de la recherche en traductologie'. Université Concordia (Montréal), 28-31 de mayo de 2010. (ponente: Willy Neunzig).   Presentación  

- PACTE. "Una investigación empírico-experimental sobre la competencia traductora. Triangulación de datos en torno a los "puntos ricos": el dinamismo traductor". X  Encontro Nacional de Tradutores e IV Encontro Internacional de Tradutores. Universidad Federal de Ouro Preto, septiembre de 2009. (ponentes: Amparo Hurtado, Willy Neunzig).   Presentación   Handout

- PACTE. "Applying the Scientific Method to Translation Studies: Problems and Solutions in Research into Translation Competence". International Research Workshop. Methodology in Translation Process Research. Graz, abril de 2009. (ponentes: Amparo Hurtado, Allison Beeby, Willy Neunzig)  Presentación    Handout

- PACTE. "Results of the Validation of the PACTE Translation Competence Model. Decision Making". AILA World Congress 2008. Multilingualism, Challenges & Opportunities. Essen, agosto de 2008. (ponentes: Amparo Hurtado, Inna Kozlova, Anna Kuznik)  Presentación  Handout

- PACTE. "La compétence de traduction. Une validation expérimentale." Colloque International « Profession : traducteur ». Paris, noviembre de 2007 (ponentes: Amparo Hurtado, Anna Kuznik)  Presentación   Handout

- PACTE. " Validating the Pacte translation competence model -  Results of an experiment", EST 2007, 5th European Society for Translation Studies Congress. Ljubljana, septiembre de 2007 (ponentes: Allison Beeby, Olivia Fox, Anna Kuznik)  Presentación  Handout

- PACTE. “Componentes de la Competencia Traductora. Resultados de una validación experimental", III Congreso AIETI. La traducción del futuro. Mediación lingüística y cultural en el siglo XXI. Universitat Pompeu Fabra, marzo de 2007 (ponentes: Amparo Hurtado, Willy Neunzig)  Presentación   Handout

- PACTE. “Zum Wesen der Übersetzungskompetenz. Grundlagen und erste Ergebnisse der experimentellen Validierung eines Ük-Modells”, LICTRA VIII. Leipziger Internationale Konferenz zu Grundfragen der Translatologie, Universtät Leipzig, Alemanya, octubre de 2006 (ponente: Willy Neunzig).  Presentación  

- PACTE. “Une Recherche Empirique Expérimentale sur la Compétence de Traduction”, Colloque “Quelle qualification universitaire pour les traducteurs?”, Université Rennes 2 – Haute Bretagne, França, septiembre de 2006 (ponente: Amparo Hurtado, Anna Kuznik)  Presentación   Handout

- PACTE. “An Empirical-experimental Study of the Translation Competence”, 2nd Conference IATIS, University of the Western Cape, South Africa, juli de 2006 (ponentes: Allison Beeby, Olivia Fox)  Presentación   Handout

- PACTE. “El Estudio de la Competencia Traductora: de la observación empírica a las tareas experimentales”, XII. Congreso Latinoamericano de Estudios Germanísticos, La Habana, Cuba, marzo de 2006 (ponente: Marisa Presas)  Presentación 

- PACTE. “La Competencia Traductora: planteamiento y resultados de una prueba piloto”, Colloque International Méta “Pour une traductologie proactive”, Université de Montréal, Canadá, abril de 2005 (ponente: Willy Neunzig) 

- PACTE. “Primeros resultados de un experimento sobre la Competencia Traductora”, II Congreso Internacional AIETI 2005 (Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación), Universidad Pontificia Comillas, Madrid, febrero de 2005 (ponente: Willy Neunzig) 

- PACTE. “Primeros resultados de un experimento sobre la Competencia Traductora”, IV Congress of European Society for Translation Studies (EST), Lisboa, Portugal, septiembre del 2004 (ponente: Amparo Hurtado) 

- PACTE. “PACTE y CORDIALL: perspectivas teóricas y metodológicas”, IX Encontro Nacional e III Encontro Internacional de Tradutores, Fortaleza, Brasil, agosto-septiembre de 2004 (participación en mesa redonda; ponente: Amparo Hurtado) 

- PACTE. “Diseño de un experimento sobre la competencia traductora”, IX Encontro Nacional e III Encontro Internacional de Tradutores, Fortaleza, Brasil, agosto-septiembre de 2004 (ponente: Amparo Hurtado) 

- PACTE. “Diseño de un experimento sobre la competencia traductora”, Seminario Internacional Cognição, Discurso e Cultura nos Estudos da Tradução. FALE/UFMG, Belo Horizonte, Brasil, agosto de 2004 (participación en mesa redonda “Cognição: pesquisas empírico-experimentais nos Estudos da Tradução”; ponente: Amparo Hurtado) 

- PACTE. “Adquisición de la Competencia Traductora”, VI Jornadas sobre Traducción, Departamento de Traducción y Comunicación Universitat Jaume I, Castelló, octubre de 2001 (ponente: Mònica Fernández, Amparo Hurtado) 

- PACTE. “The Acquisition of Translation Competence: An Empirical-Experimental Study”, Third EST International Congress, Copenhagen Business School, Dinamarca, agosto de 2001 (ponente: Mònica Fernández, Olivia Fox, Patricia Rodríguez) 

- PACTE. “Una investigación empírico-experimental sobre la Adquisición de la Competencia Traductora”, VII Encontro Nacional de Tradutores i II Encontro Internacional de Tradutores, Universidade Federal de Minas Gerais, Brasil, julio de 2001 (ponente: Amparo Hurtado) 

- PACTE. “La Adquisición de la Competencia Traductora”, Seminari Permanent de Recerca, Departament de Traducció i d’Interpretació, Universitat Autónoma de Barcelona, mayo de 2001 (ponente: Amparo Hurtado, Mònica Fernández, Patricia Rodríguez) 

 - PACTE. “La Adquisición de la Competencia traductora”,  I Jornadas de investigación empírico-experimental en Traductología, Universitat Autònoma de Barcelona, junio de 1999 (ponente: Amparo Hurtado)

- PACTE. “Procesos de aprendizaje y evaluación en la adquisición de la competencia traductora”, European Society for Translation Studies – Congress Granada 1998, Granada, septiembre de 1998 (ponente: Amparo Hurtado, Marisa Presas) 

 - PACTE. “Der Erwerb der translatorischen Kompetenz. Das Forschungsprojekt PACTE”, Modelle der Übersetzung –Grundlagen für Methodik, Bewertung Computermodellierung, Saarbrücken, Alemania, noviembre de 1998 

- PACTE. “La competencia traductora y su aprendizaje: Objetivos, hipótesis y metodología de un proyecto de investigación”, IV Congrés Internacional sobre Traducció, Universitat Autònoma de Barcelona, mayo de 1998

 

ORGANIZACIÓN DE CONGRESOS

- IV Congreso internacional sobre investigación en Didáctica de la traducción. Universitat Autònoma de Barcelona. 20-22 de junio de 2018. Más información

- III Congreso internacional sobre investigación en Didáctica de la traducción. Universitat Autònoma de Barcelona. 7-8 de julio de 2016. Más información

- II Congreso internacional sobre investigación en Didáctica de la traducción. Universitat Autònoma de Barcelona. 8-9 de julio de 2014. Más información

- I Congreso internacional sobre investigación en Didáctica de la traducción/ VIII Congreso internacional de Traducción del Departament de Traducció i d’Interpretació. Universitat Autònoma de Barcelona. 21-22 de junio de 2012. Más información

- El grupo PACTE organizó las I Jornades d’Investigació empírica en Traductologia, que se celebraron en la Facultat de Traducció i d’Interpretació de la Universitat Autònoma de Barcelona, del 3 al 5 de junio de 1999. Las conclusiones de estas jornadas, a las cuales asistieron investigadores de varias universidades (Vic, Granada, Mainz, Montreal, Minas Gerais, Joensuu, etc.), se han publicado en el dossier especial del núm. 6 de la revista Quaderns

Campus d'excel·lència internacional U A B