Skip to Content

  Grup de recerca Tradumàtica

 TRADUCCIÓ i TECNOLOGIES DE LA INFORMACIÓ I LA COMUNICACIÓ
Universitat Autònoma de Barcelona

Publications

List of publications which have involved some group members over the past six years:

      •  Line of research: Translation technologies
      •  Line of research: Terminology applied to translation
      •  Line of research: Documentation applied to translation
      •  Others  

LINE OF RESEARCH: TRANSLATION TECHNOLOGIES
 
Book chapter
Authors:   Sánchez-Gijón, Pilar; Biau, José Ramon; Cid, Pilar; Martín, Adrià; Mesa-Lao, Bartolomé; Orozco, Mariana; Torres-Hostench, Olga.
Title:   Traducción asistida, calidad y evaluación
Reference:   Nuria Edo Marzá, Pilar Ordóñez López (eds.). El lenguaje de la ciencia y la tecnología. Castelló de la Plana: Publicacions de la Universitat Jaume I. 2010
Year:   2010
 

 
Book chapter
Authors:   Torres-Hostench, Olga; Biau, José Ramon; Cid, Pilar; Martín, Adrià; Mesa-Lao, Bartolomé; Orozco, Mariana; Sánchez-Gijón, Pilar.
Title:   TRACE:measuring the impact of CAT tools on translated texts
Reference:   Lluïsa Gea, Isabel García Izquierdo i M. José Esteve (eds.). Linguistic and Translation Studies in Scientific Communication, Peter Lang, 2010, p. 255-276
Year:   2010
 

 
Edition
Authors:   Beeby, Allison; Rodríguez Inés, Patricia; Sánchez-Gijón, Pilar.
Title:   Corpus Use and Translating: Corpus Use for Learning to Translate and Learning Corpus Use to Translate.
Reference:   John Benjamins Publishing, 2009
Year:   2009
 

 
Article
Authors:   Martín, Adrià; Biau, José Ramon; Cid, Pilar; Mesa, Bartolomé; Orozco, Mariana; Sánchez-Gijón, Pilar; Torres, Olga.
Title:   La interferencia lingüística en la traducción con y sin herramientas TAO: resultados preliminares del estudio piloto del proyecto TRACE.
Reference:   Actas de las Segundas Jornadas Internacionales de Traductología. Una mirada interdisciplinaria de la traducción. Córdoba: Centro de Investigación en Traducción. [9 p.] 1 CD-ROM.
Year:   2009.
 

 
Book chapter
Authors:   Sánchez-Gijón, Pilar.
Title:   Developing documentation skills to build do-it-yourself corpora in the specialised translation course
Reference:   Beeby et al. (eds.). Corpus Use and Translating: Corpus Use for Learning to Translate and Learning Corpus Use to Translate. John Benjamins Publising , 2009.
Year:   2009
 

 
Article
Authors:   Piqué i Huerta, Ramon.
Title:   La importància de les memòries de traducció en els processos traductius automatitzats.
Reference:   Llengua i ús. Revista Tècnica de Normalització Lingüística, p. 21-26. ISSN : 1134-7724
Year:   2005
 

 
Libro
Authors:   Sánchez-Gijón, Pilar.
Title:   L'ús de corpus en la traducció especialitzada: compilació de corpus ad hoc i extracció de recursos terminològics
Reference:   Barcelona: IULA, Documenta Universitaria, 2004. ISBN: 84-96367-08-8. [352 p.] (Sèrie Materials; 4)
Year:   2004
 

 
Article
Authors:   Sánchez-Gijón, Pilar.
Title:   The Translators' Workbench
Reference:   LIWURAM, Journal of Humanities, 11, 2004, p. 105-111
Year:   2004
 

 
Article
Authors:   Sánchez-Gijón, Pilar.
Title:   Digital specialized documents: Using corpus linguistics as a resource methodology for translation
Reference:   Studies Abstracts. Bibliography of Translation Studies, 7, núm. 1. St. Jerome Publishing. 2004.
Year:   2004
 

 
Book chapter
Authors:   Sánchez-Gijón, Pilar.
Title:   Los sistemas de traducción asistida por ordenador menos conocidos a examen
Reference:   Gloria Corpas Pastor i Mª-José Varela Salinas (eds.): Entornos informáticos de la traducción profesional: las memorias de traducción. 2003, p. 215-236.
Year:   2003
 

 
Article
Authors:   Sánchez-Gijón, Pilar.
Title:   Aplicaciones de la Lingüística de Corpus a la práctica de la Traducción. Complemento de la Traducción Asistida por Ordenador
Reference:   Terminologie et Traduction (2). Revista del Servicio de Traducción. 2002, p. 84-106.
Year:   2002
 

 
Book chapter
Authors:   Sánchez-Gijón, Pilar; Fernández, Mònica, Parra, Joan.
Title:   Tradumática: las TCI y la traducción
Reference:   Amparo Alcina Caudet i Silvia Gamero Pérez (eds.): La traducción científico-técnica y la terminología en la sociedad de la información. 2002
Year:   2002
 

 
Article
Authors:   Sánchez-Gijón, Pilar.
Title:   Catàleg de sistemes de memòries de traducció
Reference:   Revista Tradumàtica, 0, 2001.
Year:   2001
LINE OF RESEARCH: TERMINOLOGY APPLIED TO TRANSLATION
 
 
Article
Authors:   Orozco, Mariana; Sánchez-Gijón, Pilar.
Title:   New Resources for Legal Translators
Reference:   Perspectives on Translation Studies
Year:   (en premsa)
 

 
Article
Authors:   Sánchez-Gijón, Pilar; Aguilar-Amat, Anna; Mesa-Lao, Bartolomé; Pahisa Solé, Marta
Title:   Applying Terminology Knowledge to Translation: Problem-based Learning for a Degree in Translation and Interpreting
Reference:   Terminology, 15:1, 2009, p. 105-118.
Year:   2009
 

 
Article
Authors:   Mesa-Lao, Bartolomé.
Title:   Catàleg de gestors de terminologia.
Reference:   Revista Tradumàtica, núm. 6 <http://webs2002.uab.es/tradumatica/revista/num6/articles/10/10art.htm>
Year:   2009
 

 
Edition
Authors:   Sánchez-Gijón, Pilar.
Title:   Terminologia aplicada a la Traducció
Reference:   Revista Tradumàtica, núm. VI, 2008. <http://webs2002.uab.es/tradumatica/revista/index_06.htm>
Year:   2008
 

 
Article
Authors:   Bestué, Carmen.
Title:   Traducir los daños sin efectos colaterales: análisis comparado del Derecho de daños.
Reference:   Hermeneus, vol. 10, ISSN 1139-7489.
Year:   2008 (en premsa)
 

 
Article
Authors:   Bestué, Carmen.
Title:   El método comparativo en la traducción de textos jurídicos. Úsese con precaución.
Reference:   Sendebar, 19, p. 199-212. ISSN: 1130-5509.
Year:   2008
 

 
Review
Authors:   Mesa-Lao, Bartolomé.
Title:   Indeterminacy in Terminology and LSP. Studies in honour of Heribert Picht.
Reference:   Journal of Specialised Translation, Issue Number 09, <http://www.jostrans.org/issue09/rev_antia.php>, ISSN 1740-357X.
Year:   2008
 

 
Article
Authors:   Orozco, Mariana; Sánchez-Gijón, Pilar.
Title:   Ontology as an information instrument for the legal translator
Reference:   Papers Lextra, 2. 2006
Year:   2006
 

 
Book chapter
Authors:   Orozco, Mariana; Sánchez-Gijón, Pilar.
Title:   TRADONLEX, una ontología jurídica. Propuesta de superación de las bases de datos
Reference:   M. T. Cabré, C. Bach, J. Martí (ed.). Terminología y derecho: complejidad de la comunicación multilingüe. IULA, Documenta Universitaria, 2006.
Year:   2006
 

 
Edition
Authors:   Sánchez-Gijón, Pilar, Olga Torres Hostench.
Title:   Didàctica y gestión de la terminología jurídica.
Reference:   Papers Lextra, 2. 2006.
Year:   2006
 

 
Article
Authors:   Aguilar-Amat Castillo, Anna; Mesa-Lao, Bartolomé; Sánchez-Gijón, Pilar.
Title:   La formación del traductor especializado y la creación de recursos terminológicos compartidos.
Reference:   Actas del I Congreso de Traducción Especializada [CD-ROM]. Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires. Del 27 al 29 de Julio de 2006. ISBN-10: 987-96910-7-5 / ISBN-13: 978-987-96910-7-6
Year:   2006
 

 
Article
Authors:   Aguilar-Amat, Anna; Neunzig, Willy; Sáchez-Gijón, Pilar, Touhami, Ouissem.
Title:   Contrastive terminology: semitic, anglo-germanic and latin concept building through complex terms. (Avoiding one-way method procedures in translation).
Reference:   Polissema. Revista de Letras do Instituto Superior de contabilidade e Adminstração do Porto, p. 237-247. ISSN: 1645-1937.
Year:   2005
 

 
Article
Authors:   Sánchez-Gijón, Pilar et al.
Title:   Contrastive terminology: semitic, anglo-germanic and latin concpt building through complex terms. (Avoiding one-way method procedures in translation).
Reference:   Polissema. Revista de Letras do Instituto Superior de contabilidade e Adminstração do Porto 2005, p. 237-247.
Year:   2005
 

 
Article
Authors:   Sánchez-Gijón, Pilar.
Title:   La extracción de conocimiento y terminología a partir de corpus ad hoc: el uso de documentos digitales de la web pública
Reference:   Linguistica Antverpiensa (3-2004). p. 179-202.
Year:   2004
LINE OF RESEARCH: DOCUMENTATION APPLIED TO TRANSLATION
 
Article
Authors:   Rovira Fontanals, Cristòfol; Mesa-Lao, Bartolomé.
Title:   Análisis comparativo de editores de mapas conceptuales de uso libre.
Reference:   BiD: textos universitaris de biblioteconomia i documentació. juny, núm. 16. <http://www2.ub.edu/bid/consulta_articulos.php?fichero=16rovir2.htm>, ISSN 1575-5886
Year:   2006
 

 
Book chapter
Authors:   Cid, Pilar; Recoder, Mª José.
Title:   La documentación y las empresas de traducción.
Reference:   Dora Sales Salvador (ed.). La biblioteca de Babel: documentarse para traducir. Granada: Comares, 2005. (Interlingua; 52). ISBN 84-8151-032-7. P. 33-48
Year:   2005
 

 
Book chapter
Authors:   Recoder, Mª José; Cid, Pilar.
Title:   La Documentación en la traducción especializada.
Reference:   Consuelo Gonzalo García; Valentín García Yebra (eds.). Manual de documentación y terminología para la traducción especializada. Madrid: Arco Libros. (Colección instrumenta bibliológica). ISBN 84-7635-578-5. p. 73-88
Year:   2004
 

 
Article
Authors:   Sánchez-Gijón, Pilar.
Title:   És la web pública la nova biblioteca del traductor?
Reference:   Revista Tradumàtica, 2, 2003 <http://webs2002.uab.es/tradumatica/revista/num2/articles/07/07art.htm>
Year:   2003
Others
 
Book chapter
Authors:   Cid Leal, Pilar; Perpinyà Morera, Remei; López Borrull, Alexandre; Recoder Sellarès, Mª José.
Title:   La competencia documental en los nuevos títulos de Grado: el caso español.
Reference:   Maria Manuel Borges, Elías Sanz Casado (coord.). A Ciência da Informação criadora de conhecimento. Coimbra: Universidade de Coimbra, 2009. 2 vol. (Documentos). ISBN 978-989-26-0014-7. Vol. 1, p. 253-263
Year:   2009
 

 
Book chapter
Authors:   Presas, Marisa; Cid, Pilar.
Title:   La integració de competències en la formació de traductors = integrating competences in translator training.
Reference:   V Congrés Internacional Docència Universitària i Innovació [CD-ROM]: el camí en la cultura docent universitària: continguts de les conferències i comunicacions = V Congreso Internacional Docencia Universitaria e Innovación: el cambio en el cultura docente universitaria: contenidos de las conferencias y comunicaciones = V International Congress University Teaching and Innovation: change in the university teaching culture: contents and papers : Lleida, 2-3-4/07/2008. [Lleida: la Universitat], 2008. 1 CD-ROM. ISBN 978-84-8458-286-1. 27 p.
Year:   2008
 

 
Article
Authors:   Presas, Marisa.
Title:   Formar traductores expertos en el EEES: Un marco para la formulación de competencias de los estudios de Grado.
Reference:   Sendebar, 19. p. 213-230. ISSN: 1130-5509.
Year:   2008 (acceptat i en premsa)
 

 
Book chapter
Authors:   Mª José; Cid, Pilar; Perpinyà, Remei.
Title:   Implicación, negociación y equilibrio: las bases del trabajo en equipo = implication, negotiation and balance: the basis of team-work.
Reference:   V Congrés Internacional Docència Universitària i Innovació [CD-ROM]: el camí en la cultura docent universitària: continguts de les conferències i comunicacions = V Congreso Internacional Docencia Universitaria e Innovación: el cambio en el cultura docente universitaria: contenidos de las conferencias y comunicaciones = V International Congress University Teaching and Innovation: change in the university teaching culture: contents and papers : Lleida, 2-3-4/07/2008. [Lleida: la Universitat], 2008. 1 CD-ROM. ISBN 978-84-8458-286-1. 19 p.
Year:   2008
 

 
Book chapter
Authors:   Cid, Pilar; Presas, Marisa.
Title:   Coordinació docent per la desenvolupament de la competència documental dels traductors
Reference:   V Jornades d’Innovació Docent , 17 i 18 de setembre de 2008 [CD-ROM]. [Bellaterra]: Universitat Autònoma de Barcelona. Innovació Docent en Educació Superior (IDES), 2008. 1 cd-rom. ISBN 987-84-490-2594-5. 11
Year:   2008
 

 
Review
Authors:   Torres-Hostench, Olga.
Title:   Les plomes de la justícia. La traducció al català dels textos jurídics.
Reference:   Quaderns. Revista de Traducció, 15, p. 229-230. ISSN 1138-5790.
Year:   2008
 

 
Book chapter
Authors:   Presas, Marisa.
Title:   Translatorische Kompetenz: Von der Leipziger Schule bis zur kognitiven Wende
Reference:   Wotjak, Gerd (ed.).Quo vadis Translatologie? En halbes Jahrhundert universitäre Ausbildung von Dolmetschern und Übersetzern in Leipzig. Rückschau, Zwischenbilanz und Perspektiven aus der Außensicht. Berlín: Frank & Timme. P. 353-366. ISBN: 978-3-86596-040-5.
Year:   2007
 

 
Book chapter
Authors:   Cid, Pilar; Perpinyà, Remei; Recoder, Mª José.
Title:   Els camins per arribar a Bolonya: documentació aprenentatge i CRAI
Reference:   10es Jornades Catalanes d’Informació i Documentació: World Trade Center de Barcelona, 25 i 26 de maig de 2006. Barcelona: Col·legi Oficial de bibliotecaris-Documentalistes de Catalunya. P. 43-57. <
http://www.cobdc.org/publica/actes/10JCD/actes_gestio.html>
Year:   2006
 

 
Review
Authors:   Torres-Hostench, Olga.
Title:   Multiple Voices in the Translation Classroom.
Reference:   Quaderns. Revista de Traducció, 13, p. 215-216. ISSN 1138-5790
Year:   2006
 

 
Article
Authors:   Orozco, Mariana; Sánchez-Gijón, Pilar.
Title:   Ontology as an information instrument for the legal translator.
Reference:   Papers Lextra, 2, p. 11-27. ISSN: 1885-2785
Year:   2006
 

 
Book chapter
Authors:   Sánchez-Gijón, Pilar; Orozco Jutorán, Mariana.
Title:   TRADONLEX, una ontología jurídica: Propuesta de superación de las bases de datos.
Reference:   Terminología y derecho: complejidad de la comunicación multilingüe. IULA, Documenta Universitària, p.149-166. ISBN: 84-96742-00-8.
Year:   2006
 

 
Book chapter
Authors:   Presas, Marisa.
Title:   Contributions de la psychologie cognitive à l'explication de la compétence de traduction.
Reference:   Peeters, Jean (ed.). On the Relationships between Translation Theory and Translation Practice. Frankfurt, etc.: Peter Lang, p. 177-187. ISBN: 3-631-53442-6.
Year:   2005