Projects

CURRENT RESEARCH PROJECTS LED BY TRANSMEDIA CATALONIA MEMBERS

  1. SGR. Consolidated Research Group (2017SGR113). AGAUR. Anna Matamala (UAB). 2017-2019.
  2. La traducción del cine chino en España: una base de datos de acceso abierto. Fundació Institut Confuci de Barcelona. Helena Casas-Tost, Sara Rovira (UAB). 2018-2020.
  3. EASIT (Easy Access for Social Inclusion). Erasmus + Strategic partnerships, 2018-1-ES01-KA203-05275. Anna Matamala. 2018-2021.
  4. UMAQ (Understanding Media Accessibility Quality). H2020-MSCA-IF-EF-CAR-2016. 2017-2019 (2 years). Pilar Orero (UAB), Gian Maria Greco.
  5. NEA (Nuevos Enfoques sobre Accesibilidad / New Approaches to Accessibility). FFI2015-64038-P (MINECO/FEDER, UE). Anna Matamala, Olga Soler Vilageliu (UAB). 2016-2018.
  6. ADDit! (Cultural references in audio description). 2016-2019 (3 years). 113/MOB/IV/2015/0. Pilar Orero (UAB), Anna Jankowska. Mobility Plus. Ministry of Science and Higher Education (Poland).
  7. AudioMovie (Cinema for All). 2015-2018 (3 years). IS-2/110/NCBR/2015. Anna Jankowska. National Centre for Research and Development (Poland).

CURRENT RESEARCH PROJECT WITH TRANSMEDIA CATALONIA MEMBERS PARTICIPANTS

  1. LTA (Quality training in real time subtitling across EU and EU languages). Erasmus + Strategic Partnerhips. 2018-1-DE01-KA203-004218. Rocío Bernabé (SDI München). 2018-2021. Leaflet.
  2. HELIOS: A Context-aware Distributed Social Networking Framework. H2020- ICT28 825585. Ville Ollikainen (VTT) 2018-2021 (26 months).
  3. REBUILD (ICT-enabled integration facilitator and life rebuilding guidance). H2020 DT-MIGRATION-06 82215. Maria Amata Garito (UNINETTUNO). 2018-2021 (36 months).
  4. EasyTV (Easing the access of Europeans with disabilities to converging media and content). H2020-ICT-2016-2017. Federico Álvarez (UPM). 2017-2020 (30 months).
  5. ImAc (Immersive Accessibility) H2020-ICT-2016-2017. Sergi Fernández (i2cat). 2017-2020 (30 months).
  6. ADLAB PRO(Audio Description: A Laboratory for the Development of a New Professional Profile). Erasmus + Strategic Partnerships for Higher Education, 2016-1-IT02-K203-024311. PI: Elisa Perego (Univ. Trieste). 2016-2019.
  7. RIDIVI. Red Española de Excelencia sobre I+D+ I Ciencia para videojuegos. PI: Antonio J. Fernández Leiva (Universidad de Málaga). TIN2016-82007-REDT. 2017-2019.
  8. Strenghening Europeans' Capabilities by Establishing the European Literacy Network (ELN). Cost Action IS1401/ELN. Rui Alves (Univ. Porto). 12/12/2014-21/12/2018.
  9.  CALING (Corpus de accesibilidad lingüística): tecnologías para la enseñanza y la investigación en traducción audiovisual y accesibilidad lingüística (subtitulado para sordos-SPS, audio descripción para ciegos -AD y Lengua de Signos Española- LSE).  PI: Juan Pedro Rica (UPM). Proyecto de Innovación Docente "Innova Docentia" UCM. 2017-2018.
  10. Understanding User Responses to Live Closed Captioning in Canada. Coordinator: Canadian Association of the Deaf/Association des Sourds du Canada (CAD-ASC). Funded by the Broadcasting Accessibility Fund.

 FINISHED RESEARCH PROJECTS (LED BY TRANSMEDIA CATALONIA MEMBERS)

  1. ACT (Accessible Culture and Training). Erasmus + Strategic Partnerships. 2015-1-ES01-KA203-015734. Pilar Orero (UAB). 2015-2018.
  2. SASTV. Serveis d'accessibilitat sensorial a les televisions catalanes: situació actual, necessitats i propostes de futur. Sara Rovira (UAB). 2017-2018. XI Convocatòria per a la concessió d'ajuts a projectes de recerca sobre comunicació audiovisual del Consell de l'Audiovisual de Catalunya (CAC) 2017. Final report.
  3. ACCÉSBCN. Accés Barcelona (17S5326-001). Sara Rovira (UAB). 2017. Convocatòria de subvencions per a la realització de projectes, activitats i serveis d'àmbit de districte i de ciutat per a l'any 2017. Final report.
  4. SGR. Consolidated Research Group (2014SGR027). AGAUR. Pilar Orero (UAB). 2013- 2016.
  5. PROLOG. Cátedra Indra/Adecco de Tecnologías Accesibles. INDRA/Adecco. INDRA/Adecco, 18/12/013. Pilar Orero (UAB). 2013 - 2017. 
  6. HBB4ALL (Hybrid Broadcast Broadband for All). European Commission. FP7 CIP-ICT-PSP.2013.5.1. 621014. Pilar Orero (UAB). 2013-2016.
  7. VIW (Visuals Into Words). "Europa Excelencia" projects.  Ministerio de Economía y Competitividad. FFI2015-62522-ERC. Anna Matamala (UAB). 2015-2016.
  8. Subtitling for the deaf and hard of hearing and audio description: new formats. Ministerio de Industria y Competitividad. FFI2012-39056-C02-01. Pilar Orero (UAB). 2013-2015.
  9. Accesibilidad lingüística y sensorial: tecnologías para las voces superpuestas y la audiodescripción. Ministerio de Economía y Competitividad. FFI2012-31024. Anna Matamala (UAB). 2013-2015.
  10. Estudio acústico y perceptivo de la variación prosódica inter e intralocutor en español. Ministerio de Ciencia e Innovación. FFI2010-21690-C02-02 (subprograma FILO). Joaquim Llisterri (UAB). 2010-2014.
  11. Max Aub 2.0. Ministerio de Cultura y Deporte. 430/797. Pilar Orero (UAB). 2013-2014.
  12. Online E-Inclusive Multilinguage Media for All. Ministerio de Economía y Competitividad, "Europa Investiga". Pilar Orero (UAB). 2013-2014.
  13. Som Uppdf”: Desenvolupament d’una aplicació lúdica i interactiva accessible per a les persones amb discapacitat intel·lectual per potenciar el benestar físic i emocional. La Caixa. Pilar Orero (UAB). 2012-2013.
  14. Tecnologies per a l’accessibilitat. Estratègies d’automatització de la traducció i la locució d’audiodescripcions. Alumni UAB. Aposta. Anna Matamala (UAB). 2011-12. 
  15. Estudio acústico y perceptivo de la variación prosódica inter e intralocutor en español. Ministerio de Ciencia e Innovación. FFI2010-21690-C02-02. Joaquim Llisterri (UAB). 2011-2013.
  16. SGR. Consolidated Research Group. AGAUR. 2009SGR0700. Pilar Orero (UAB). 2009-2013.
  17. La subtitulacion para sordos y la audiodescripcion: pruebas objetivas y planes de futuro. Micinn. FFI2009-08027-E (subprograma FILO). Pilar Orero (UAB). 2010-2013.
  18. LAIA-CAT. Institut Català de la Dona. U-25/10. Pilar Orero (UAB). 2010-2011.
  19. Tecnología de eye-tracking aplicada a la accesibilidad a los medios. Micinn. FFI2008-03910-E/FILO. Pilar Orero (UAB). 2009-2010.
  20. SIGNEM. Guia bàsica de comunicació en llengua de signes catalana per a la comunitat universitària de la UAB. Funded by the Consell Social de la Universitat Autònoma de Barcelona. Minia Porteiro Fresco & Cristóbal Cabeza-Cáceres (UAB). 2009-2010.
  21. Accessibility in the Classroom: Learning for All. AGAUR. 2009MQD00227. Pilar Orero (UAB). 2009-2010.
  22. Developing Catalan Speech Recognition and Further Applications. AGAUR. LID2-A-02 . Pilar Orero (UAB). 2009-2010.
  23. Eye-tracking training and methodology. AGAUR. 2009PIV109. Pilar Orero (UAB). 2009-2010.
  24. Optimising Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing. AGAUR. 2009PIV108. Pilar Orero (UAB). 2009-2010.
  25. Multimedia Mining System for Audiovisual Translation. AGAUR. 2008MQD000014. Anna Matamala (UAB). 2008-2010.
  26. Adaptación de infoaccesibilidad de la sala de actos del rectorado de la Universitat Autònoma de Barcelona. 95/2008. Pilar Orero (UAB). 2008-2010.
  27. Elderly-friendly integrated care services for improving quality of life of ageing citizens. Ministerio de Ciencia e Innovación. TIN2009-07392-E. Pilar Orero. Universitat Autònoma de Barcelona. 2009-2010.
  28. The Pear Tree Project. Generalitat de Catalunya  2008PIV00072. Pilar Orero (UAB). 2008-2009.
  29. IO-DISGITAL. Comunidad virtual para la promoción de la igualdad de oportunidades de las personas con discapacidad a través de las TIC. Ministerio de Industria, Turismo y Comercio. Plan Avanza. PAV-020000-2007-47. Pilar Orero (UAB). 2007- 2009.
  30. La subtitulación para sordos y la audiodescripción: primeras aproximaciones científicas y su aplicación. Micinn. HUM2006-03653FILO. Pilar Orero (UAB). 2006-2009.
  31. Audioguides. Expo Zaragoza 2008. DO-S-919/08. (UAB). 2008.
  32. Indicadores de dificultades en la escritura obtenidos mediante el estudio en curso (on line) del trazo gráfico. Olga Soler (UAB). 2007-2010.
  33. SGR. Consolidated Research Group. AGAUR. 2005SGR-00230. Pilar Orero (UAB). 2005-2008.
  34. RIID-SSLL. Red Interuniversitaria para la investigación y docencia de las lenguas de signos. Micinn. HUM2007-30572-E/FILO. Pilar Orero (UAB). 2007-2008.
  35. RIID-SSLL. Red Interuniversitaria para la investigación y docencia de las lenguas de signos. Micinn. TSI2006-26939-E. Pilar Orero (UAB). 2006-2007.
  36. Protocols d'audiodescripció. AGAUR. 2006PBR10023. Pilar Orero (UAB). 2006-2007.
  37. Integració lingüística per subtítols català/català. 2006PIV10002. Pilar Orero (UAB). 2006-2007.
  38. CEPACC. Red Ciencia y Empresa por la Accesibilidad en la Comunicación. Ministerio de Educación y Ciencia. TSI2005-24767-E. Pilar Orero (UAB). 2005-2006.

 FINISHED RESEARCH PROJECTS (WITH TRANSMEDIA CATALONIA PARTICIPANTS)

  1. AdapTA (Traducción Automática Totalmente Personalizada basada en la Explotación de Datos Heterogéneos). Retos Colaboración. RTC-2015-3627-7. 2015-2018. Comunicación Multilingüe.
  2. MAP: Media Accessibility Platform for the European Digital Single Market. EU Commission, COMM/MAD/2016/04. PI: Pablo Romero-Fresco (Univ. Vigo). 09/01/2017-31/12/2017. Video.
  3. Traducción Audiovisual y accessibilidad lingüística: corpus de accessibilidad lingüística (CALING) de actividades y evaluaciones docentes de subtitulado para sordos (SPS) y audiodescripción para ciegos (AD) para la enseñanza de la TAV. PI: Juan Pedro Rica (UPM). Proyecto de Innovación Docente "Innova Docentia" 2016-2017. 
  4. El español en contacto con el catalán: variación diatópica y bilingüismo. Ministerio de Economía y Competitividad. FFI2012-33499. Dolors Poch (UAB). 2013-2015.
  5. Empirical evaluation of audiovisual translation: A new integrated approach. University of Trieste Research Fund. FRA2013. Elisa Perego (Univ. of Trieste). 2014-2015.
  6. Apice. Las condiciones para el aprendizaje de la composición escrita. Ministerio de Economía y Competitividad. EDU-2012-36577. Liliana Tolchinsky (Universitat de Barcelona). 01/02/2013-31/01/2016.
  7. FRED at school. Creative Europe. Project 553981-CREA-1-2014-1-UK-MED-AUDEV. Emerald Clear. 2015.
  8. ADLAB. Lifelong Access for the Blind. European Commission. Erasmus Multilateral Projects 517992-LLP-1-2011-1-IT-ERASMUS-ECUE. Chris Taylor (University of Trieste). 2011-2014.
  9. Post-IT: la formación de poseditores. Ministerio de Economía y Competitividad, FFI2011-16021-E. Pilar Sánchez-Gijón (UAB). 2012-2014
  10. El efecto de concreción en la memoria a corto plazo: codificación no fonológica de la información verbal y el papel de las estrategias. Ministerio de Innovación y Ciencia. PSI2009-07374. Dr Guillermo Campoy. Universidad de Murcia. Universidad de Murcia, UAB, University of York (UK). 2010-2013. 
  11. Zibaldone europeo: edición crítica hipertextual en español e inglés del Zibaldone de Giacomo Leopardi. Ministerio de Ciencia e Innovación. FFI2009-12556/FILO. María de las Nieves Muñiz. Universitat de Barcelona. Universitat de Barcelona, Centro Nazionale Studi Leopardiani. 2010-2013.
  12. Català com a llengua addicional al lloc web Webgeology. AGAUR. 2011 NORMA 00002 (punt A.b.4). Lluís Casas, Montserrat Balagueró. Universitat Autònoma de Barcelona. Universitat Autònoma de Barcelona, Universitetet i Tromsø, Universitat de Barcelona. 2011. 
  13. DTV4ALL. Digital Television For All. European Comission. 224994, ICT PSP/2007/1. Takebumi Itagaki (Brunel University, UK). 2008-2010.
  14. CALISTO. Centro Avanzado: Laboratorio integrado a través de sistemas de observación. Plan Nacional de Investigación Científica, Desarrollo e Innovación Tecnológica. 122/2007. Ricardo Vizcaíno (Univ. Rey Juan Carlos). 2007-2008.
  15. SUBSORDIG . Investigación y desarrollo de criterios para la elaboración de subtítulos para sordos en la televisión digital IMSERSO. Programas Nacionales de Tecnologías para la Salud y el Bienestar y de Ciencias Sociales, Económicas y Jurídicas, en el marc del Plan Nacional de Investigación Científica, Desarrollo e Innovación Tecnológica 76/06 Ana Pereira Rodríguez (Universidade de Vigo). 2006-2007.
  16. ULISES. Utilización Lógica e Integrada (Avatars for Sign Language). Plan Nacional de Investigación Científica, Desarrollo e Innovación Tecnológica.41/06. Ricardo Vizcaíno (Univ. Rey Juan Carlos). 2006-2007. 
Campus d'excel·lència internacional U A B