Lingüística contrastiva entre el chino y el catalán/castellano

Rovira-Esteva, Sara. (En prensa). “Chinese linguistics in Spain: historical and institutional overview”. Encyclopedia of Chinese Language and Linguistics Online. Brill.

Casas-Tost, Helena; Rovira-Esteva, Sara. (2013). “Proposta per a l’estandardització dels termes d’origen xinès en català”. Llengua i ús,  53: 1-10.

Rovira-Esteva, Sara. (2008) “Chinese Classification categories revisited”. Journal of Chinese Linguistics, 36(1):106-120.

Rovira-Esteva, Sara. (2008) “Els manlleus de llengües amb alfabets no llatins: el cas del xinès”. En: Espais Terminològics 2007. Neologia terminològica: el tractament dels manlleus. Eumo Editorial i TERMCAT, 83-111.

Casas-Tost, Helena. (2008) “Estudio comparativo de las onomatopeyas chinas y españolas”. En: Pedro San Ginés (ed.). Nuevas Perspectivas de Investigación sobre Asia Pacífico, Granada: Editorial Universidad de Granada, 339-353.

Rovira-Esteva, Sara. (2007)  “La lingüística no tiene quien le escriba o 10 años de soledad. Condiciones para la investigación en lingüística china en España: historia reciente y perspectivas" (cap. 3). A: Pedro San Ginés, (ed.), La investigación sobre Asia Pacífico en España. Granada 2006. Colección Española de Investigación sobre Asia Pacífico (CEIAP), 1. Granada: Editorial Universidad de Granada, 55-75.

Rovira-Esteva, Sara. (2007) “A Cognition-based Study of 双 (shuāng), 对 (duì), 副 (fù) and 套 (tào)”. Journal of the Chinese Language Teachers Association, 42(2):41-65.

Rovira-Esteva, Sara. (2003) El paper dels mesuradors xinesos en la pragmàtica del text. Bellaterra: Servei de Publicacions Universitat Autònoma de Barcelona.

Campus d'excel·lència internacional U A B