Valèria Gaillard

Universitat Autònoma de Barcelona

Valeria.Gaillard@uab.cat

ORCID ID: 0000-0001-8993-7956

Profesora asociada de la Facultad de Traducción e Interpretación de la UAB desde el curso 2021-22.

Licenciada en Filosofía (1997) y en Teoría de la Literatura y Literatura Comparada (2012) por la Universitat de Barcelona. Actualmente trabaja en su tesis doctoral sobre la poética de la traducción en Marcel Proust en el marco de los Estudios Lingüísticos, Literarios y Culturales de la Facultad de Filología y Comunicación de la UB.

Ha trabajado en distintos medios de comunicación (Radio France Roussillon, Ona Catalana, Ràdio Arrels, France 3, El Punt AvuiAra) y se ha especializado en periodismo literario, trabajo que le valió el VII Memorial Pere Rodeja, Premi a la Millor Tasca de Divulgació del Llibre 2018. Al mismo tiempo, ha desarrollado un trabajo como traductora literaria abordando la traducción de À la Recherche du temps perdu, de Marcel Proust, al catalán. Actualmente es crítica literaria de El Periódico y colabora con varias revistas y periódicos (AraCulturas de La VanguardiaSàpiensLa Revista de Catalunya y Barcelona Metropolis, entre otros).

Miembro fundador y Secretaria General de la Sociedad Catalana de Amigos de Marcel Proust (SCAMP).

 

PUBLICACIONES (Selección)

2021 «Eixugar les llàgrimes d’A la recerca del temps perdut: una experiència de traducció”. Quaderns, Revista de Traducció.

2021 «La traducció: Una escriptura que ni copia ni traeix». Mirmanda, 15, p. 86-92.

2021 «Els advocats de les bruixes». Sàpiens, 228, p.58-61.

2020 «L’escola de traductors de Toledo». Sàpiens, 223, p. 52-55.

2019 «Una qüestió de justícia». Prólogo a la traducción de Jo acuso!, de Émile Zola. Angle Editorial.

2019 «La Recerca a la llum de les Memòries de George Sand». En: Recerques, 1. Barcelona: SCAMP.

2019 «El cas Dreyfus, pas a pas». Sàpiens, 205, p. 52-55.

2019 «Quim Monzó: la mirada de la sospita». Revista de Catalunya, 306, p.173-181.

2018 «La literatura en l’era de les xarxes socials». Revista de Catalunya, 304, p. 89-99.

2018 «Proust y sus amigos». Suplemento Culturas de La Vanguardia (11-8-2018).

2017 «A la luz de las candilejas: el nuevo teatro en Montmartre». En: El Teatro en Toulouse-Lautrec. Albi (France): ART/ IKA Musée Toulouse-Lautrec.

2017 «La Recherche en el català del segle XXI». En: Proust a Catalunya. Barcelona: Arcàdia.

2016 «Per què llegir Proust avui?». F. La revista del Foment, 2149, p. 34-35.

 

TRADUCCIONES

2022 Proust, Marcel. Sodoma i Gomorra. Barcelona: Edicions 62.

2022 Flaubert, Gustave. Un cor senzill. Barcelona: La Rosa dels Vents.

2022 Laffon, Marie-Hélène. Història del fill. Barcelona: Angle Editorial.

2022 Colombani, Laetitia. L’estel. Barcelona: Rosa dels Vents.

2021 Tuil, Karine. Les coses humanes. Barcelona: Amsterdam.

2021 Slimani, Leïla. El país dels altres. Barcelona: Angle Editorial.

2021 Mas, Victòria. El ball de les boges. Barcelona: Salamandra.

2020 Ernaux, Annie. Memòria de noia. Barcelona: Angle Editorial.

2020 Delbo, Charlotte. Cap de nosaltres tornarà. Barcelona: Edicions 62.

2019 Proust, Marcel. El costat de Guermantes. Barcelona: Edicions  62.

2019 Delbo, Charlotte. La mesura dels nostres dies. Barcelona: Club Editor.

2019 Ernaux, Annie. Els anys. Barcelona: Angle Editorial.

2019 Zola, Émile. Jo acuso! Barcelona: Angle Editorial.

2019 Desbordes-Valmore, Marceline. Poemas Escogidos. Barcelona: Somos Libros.

2013 Proust, Marcel. A l’ombra de les noies en flor. Barcelona: Edicions 62. Reedición 2019.

2011 Proust, Marcel. Pel cantó de Swann. Barcelona: Edicions 62. 2011. Reedición 2019.

 

COMUNICACIONES Y RESIDENCIAS DE TRADUCCIÓN

2021 Taula rodona «Qu’est-ce qu’une résidence d’écriture”, al Salon du Livre Illiers-Combray (Francia).

2021 I Jornada de Traducció Literària Memorial Joan Fontcuberta amb una xerrada sobre la traducció al català d’A la recerca del temps perdut, de Marcel Proust.

2021 Jornades «Noms de ploma, noms de dona?» organitzada per la Càtedra Víctor Català amb la ponència «George Sand, l’escriptura com a eina d’emancipació».  L’Escala.

2021 Obtenció de la beca ALCA Nouvelle Aquitaine del Chalet Mauriac a Saint-Symphorien (Francia), per participar a la Residència de traducció de sis setmanes de durada.

2021 Taula rodona «Maneres de traduir Proust». Faber Llull Olot a la llibreria Laie.

2020 IX Jornades de Traducció i Literatura Jordi Arbonès de la UAB. «Eixugar les llàgrimes d’A la recerca del temps perdut: una experiència de traducció».

2020 Xerrada sobre A la recerca del temps perdut de Marcel Proust a l’Aula d’Escriptura de Girona.

2020 Moderació de la taula rodona «Oi que maten els cavalls» en el marc de la Setmana de Novel·la Negra de Barcelona. ICUB.

2020 Taula rodona sobre la traducció literària a la Fira Indilletres de La Bisbal de l’Empordà.

2019 Taula rodona al voltant de Cap de nosaltres tornarà, de Charlotte Delbo. Biblioteca Francesca Bonnemaison.

2019 Cicle de traducció de l’ACEC «El text davant els seus miralls». Llibreria Calders.

2018 Col·loqui «Proust et ses amis IV». Fondation Singer-Polignac, París.

2018 Participació a les XVès Rencontres de Maisons Musées d’Écrivain de Bourges (Francia), amb la conferència «La place des traductions dans les maisons musées d’écrivains».

2017 I Congrés Mondial de Traductologie de l’Université París-Nanterre. Ponència: «Les défis de traduire Proust au catalan».

2017 Taula rodona «Proust i “notre vraie vie”: qui capta millor la realitat, la literatura o el cinema?», amb Fèlix Fanés i Albert Serra. Liberisliber. Fira del llibre independent, Besalú.

2016 Taula rodona «Relacions tòxiques. Proust en català» dins el marc del col·loqui «Proust a Catalunya, experiències de lectura» organitzat per  la Universitat de Girona.

2016 Residència FABER de Traducció d’un mes de durada per traduir El costat de Guermantes, Olot.

2012 Conferència «Mo Yan: dir sense parlar» dins el cicle sobre els premis Nobel de l’Institut d’Estudis Catalans a la seu de l’IEC i a València.

2011 XX Seminari de Traducció poètica de Farrera de Pallars.

 

PREMIOS

2018 VII Memorial Pere Rodeja, Premi a la Millor Tasca de Divulgació del Llibre.

 

Campus d'excel·lència internacional U A B