KOINOS - European Portfolio of Plurilingual Literacy Practices

The cornerstone of this project revolves around KOINOS (meaning "common " in ancient Greek), the European e-portfolio of plurilingual literacy practices. KOINOS takes the best experiences in linguistic diversity and education in Europe as a starting point in order to push them forward in facing 21st century realities. By referring to KOINOS, the project aims to overcome the latent oxymoron that continues to exist in the minds of Europeans between linguistic diversity and coexistence.

KOINOS consists of three core elements: traveling suitcases for reading to promote plurilingual and multimodal literacies, a framework for building community linguistic life histories and a collaborative and proactive dossier compiling the experiences of plurilingualism in a specific local community. Along with these three elements, a guide for effective and efficient use of the e-portfolio as well as a catalogue of best practices, resulting from experimentation in the field, and resources aimed at teacher development, will be produced.

However, KOINOS is not an end in itself, but a tool through which to initiate social impact and changes extending beyond the time and space of the project implementation. Through KOINOS, the way multilingual education is understood in concrete, local settings is hoped to be transformed, so that this educational transformation involves, in turn, a transformation of whole communities. The aim is for KOINOS to be just the tip of the iceberg of communitarian processes resulting in high levels of social welfare and happiness for the citizens who participate actively in them. Such proposals are necessary to overcome the profound economic and moral crises of our times, and to guarantee social cohesion in culturally and linguistically diverse 21st century societies.

In order to contribute to the accomplishment of such ambitious, and perhaps utopian goals, KOINOS has two more concrete primary objectives:  1) for members of local multilingual communities to perceive plurilingualism as an asset, including recognition of minority groups; and 2) for everyday practices of plurilingualism to allow the construction of intercultural scenarios resulting in community building. Both objectives are aimed directly at increasing higher levels of positive coexistence.


From: 01.09.2015

To: 31.08.2017

Sponsor: Erasmus + KA2 - Cooperation for innovation and sharing good practices

Code: 2015-1-ES01-KA203-016127

Amount allocated: 258.265,00 €

PI: Institut Municipal d'Educació de Barcelona

Participating universities: Universitat Autònoma de Barcelona (GREIP & ERDISC research groups), Universitat de Barcelona (group PLURAL), Universidade de Aveiro, Universität Hamburg. 

GREIP members: Dr Emilee Moore, Dr Artur Noguerol, Dr Júlia Llompart, Claudia Vallejo.



Campus d'excel·lència internacional U A B