Despacho: K 1013 Es profesor asociado del Departamento de Traducción e Interpretación (UAB), donde imparte clases de lengua, cultura y literatura japonesas. Su interés se centra en la proyección internacional de la lengua y la literatura japonesas, así como en los aspectos relacionados con el proceso de traducción y recepción literaria. Licenciado en Traducción e Interpretación por la UAB, ha cursado estudios de postgrado en la Faculty of Comparative Culture de la Universidad de Sophia (Tokio, Japón) y en el Department of East Asian Studies de la Universidad de Sheffield (Reino Unido). Ha traducido al catalán a autores japoneses como Natsuo Kirino, Haruki Murakami, Ryû Murakami, Yôko Ogawa, Natsume Sôseki, Junichirô Tanizaki o Banana Yoshimoto, así como a autores en lengua inglesa como Paul Auster, J. M. Coetzee, Dinaw Mengestu o V. S. Naipaul. En 2005 le fue concedido el Premi Ciutat de Barcelona de Traducció en Llengua Catalana por su versión de la novela Tòquio blues (Noruei no mori), de Haruki Murakami. |
|