Working papers

  ALEXANDER FIDORA


 


WORKING PAPERS AND PUBLISHED ARTICLES (SELECTION)


"Ponç Carbonell and the Early Franciscan Reception of the Pugio fidei", Medieval Encounters 19 (2013), pp. 567-585.


Article on Arabic into Latin into Hebrew: Aristotelian Psychology and its Contribution to the Rationalisation of Theological Traditions, published in Vrin's "Sic et Non"-series (2013).


"Ramon Martí in Context: The Influence of the Pugio fidei on Ramon Llull, Arnau de Vilanova and Francesc Eiximenis", Recherches de théologie et philosophie médiévales 79/2 (2012), pp. 373-397.


[With M. Zonta:] "Vincent Ferrer’s Treatise on the Universal. A Note on the Latin and Hebrew Tradition of the Text", in Anna Alberni et al. (eds.), El saber i les llengües vernacles a l’època de Llull i Eiximenis – Knowledge and Vernacular Languanges in the Age of Llull and Eiximenis, Barcelona: Publicacions de l’Abadia deMontserrat, 2012, pp. 347-356.


"Dominico Gundisalvo (1110-1190): el Tractatus de anima y su versión hebrea medieval", in José Martínez, Óscar de la Cruz, Cándida Ferrero (eds.), Estudios de Latín medieval hispánico, Firenze: SISMEL, 2011, pp. 635- 641.


[With M. Tischler:] "Die Iberische Halbinsel im geographischen und religiösen Weltbild des Mittelalters", in Matthias Tischler et al. (eds.), Christlicher Norden – Muslimischer Süden. Ansprüche und Wirklichkeiten von Christen, Juden und Muslimen auf der Iberischen Halbinsel im Hoch- und Spätmittelalter, Münster i. W.: Aschendorff, 2011, pp. 13-33.


"Die Wahrnehmung des Anderen im Spiegel mittelalterlicher Übersetzungstheorien", in Matthias Tischler et al. (eds.), Christlicher Norden – Muslimischer Süden. Ansprüche und Wirklichkeiten von Christen, Juden und Muslimen auf der Iberischen Halbinsel im Hoch- und Spätmittelalter, Münster i. W.: Aschendorff, 2011, pp. 81-92.


"Religious Diversity and the Philosophical Translations of 12th-Century Toledo", in Constant M. Mews and John N. Crossley (eds.), Communities of Learning. Networks and the Shaping of Intellectual Identity in Europe, 1100-1500, Turnhout: Brepols, 2011, pp. 19-36.


"Uriel da Costa (1583/4-1640): die sterbliche Seele eines Konvertiten", Morgen-Glantz 20 (2010), pp. 245-258.


"La Escuela de traductores", in Ramón Gonzálvez. (ed.), La Catedral Primada de Toledo. Dieciocho siglos de historia, Burgos 2010, pp. 480-491.


"Les différentes approches des traducteurs: De la perception des textes à la réception des traductions", in Max Lejbowicz (ed.), Une conquête des savoirs: Les traductions dans l’Europe latine (fin du XIe siècle – milieu du XIIIe siècle), Turnhout 2009, pp. 46-65.


Ferrer's Quaestio de unitate universalis in Hebrew


The Sefer ha-nefesh: Gundissalinus's Tractatus de anima translated into Hebrew


Arabic to Latin to Hebrew: The Psychological Tradition


On the Influence of De unitate in the Latin West


 


 


 

Campus d'excel·lència internacional U A B