2020

Formación para agentes lingüísticos e intérpretes en los Servicios Públicos.

    Coordinación:  Dra. Mireia Vargas- Urpí

    Fecha y duración: Septiembre de 2020 (10 horas)

    Organización: Ajuntament de Vic y Consell Comarcal d'Osona

     

    "Treballar amb intèrprets judicials: pautes per a una millora de la comunicació i del dret de defensa". Seminario en formato Webinar WbinCICAC. Programa de formación del Consell de l'Advocacia Catalana.

    Impartido por: Dra. Carmen Bestué 

    Fecha: 25 de marzo de 2020

    Organización: Consell de l'Advocacia Catalana

     

    El derecho a la buena traducción en el proceso penal. Seminario incluido en el curso de formación continua "La protección de las personas investigadas y acusadas vulnerables" (CU20027). 

    Impartido por: Dra. Carmen Bestué 

    Fecha: 4, 5 i 6 de març de 2020 

    Lugar: Madrid

    Organización: Consejo General del Poder Judicial

     

    Propuestas y protocolos de actuación para la plena inclusión en el proceso penal de personas especialmente vulnerables. Mesa redonda incluida en el curso de formación continua "La protección de las personas investigadas y acusadas vulnerables" (CU20027). 

    Participación: Dra. Carmen Bestué 

    Fecha: 4, 5 i 6 de març de 2020 

    Lugar: Madrid

    Organización: Consejo General del Poder Judicial

     

    "La interpretació als tribunals de justícia penal: estat actual i recomanacions de futur". Conferencia.

    Impartida por: Dra. Carmen Bestué y Dra. Mariana Orozco-Jutorán 

    Fecha: 3 de marzo de 2020

    Lugar: Sede de la APTIC, Barcelona

    Organización: Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya 

     

    La interpretació als Serveis Públics. Definició i estat de la qüestió

      Coordinación y profesorado: Dra. Mireia Vargas-Urpí y Dra. Marta Arumí 

      Fecha: 20 de gener de 2020

      Organización: APTIC. Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya

      Campus d'excel·lència internacional U A B