2020

 

Formació per als agents lingüístics i intèrprets als Serveis Públics. 

    Coordinació:  Dra. Mireia Vargas- Urpí

    Dates i durada: Setembre de 2020 (10 hores)

    Organització: Ajuntament de Vic i Consell Comarcal d'Osona

     

    "Treballar amb intèrprets judicials: pautes per a una millora de la comunicació i del dret de defensa". Seminari en format Webinar WbinCICAC. Programa de formació del Consell de l'Advocacia Catalana.

    Impartit per: Dra. Carmen Bestué 

    Data: 25 de març de 2020

    Organització: Consell de l'Advocacia Catalana

     

    El derecho a la buena traducción en el proceso penal. Seminari inclòs en el curs de formació contínua "La protección de las personas investigadas y acusadas vulnerables" (CU20027). 

    Impartit per: Dra. Carmen Bestué 

    Data: 4, 5 i 6 de març de 2020 

    Lloc: Madrid

    Organització: Consejo General del Poder Judicial

     

    Propuestas y protocolos de actuación para la plena inclusión en el proceso penal de personas especialmente vulnerables. Taula rodona inclosa en el curs de formació contínua "La protección de las personas investigadas y acusadas vulnerables" (CU20027). 

    Participació: Dra. Carmen Bestué 

    Data: 4, 5 i 6 de març de 2020 

    Lloc: Madrid

    Organització: Consejo General del Poder Judicial

     

    "La interpretació als tribunals de justícia penal: estat actual i recomanacions de futur". Conferència.

    Impartida per: Dra. Carmen Bestué i Dra. Mariana Orozco-Jutorán 

    Data: 3 de març de 2020

    Lloc: Seu de l'APTIC, Barcelona

    Organització: Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya 

     

    La interpretació als Serveis Públics. Definició i estat de la qüestió

      Coordinació i professorat: Dra. Mireia Vargas-Urpí i Dra. Marta Arumí 

      Data: 20 de gener de 2020

      Organització: APTIC. Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya

      Campus d'excel·lència internacional U A B