Competencia traductora y adquisición

La investigación empírico-experimental sobre la Competencia Traductora y su adquisición en traducción escrita es la investigación fundamental del grupo PACTE. Esta investigación se lleva a cabo desde dos puntos de vista complementarios:
- El proceso de la traducción: recogida y análisis de datos mediante estudios experimentales sobre los procesos mentales implicados y las competencias y habilidades requeridas;
- El producto de la traducción: recogida y análisis de datos sobre los resultados obtenidos al traducir, a partir de los presupuestos del análisis del discurso y de la metodología de corpus (corpus electrónicos).

Esta investigación está estructurada en dos grandes etapas:
- En la primera fase, finalizada en 2010, se realiza un estudio experimental sobre la Competencia Traductora con traductores profesionales y profesores de lenguas extranjeras ajenos a la traducción con el fin de recoger datos sobre los procesos mentales implicados al traducir y los conocimientos y habilidades que se requieren del sujeto.
- En la segunda fase, iniciada en 2010, se realiza un estudio experimental sobre la Adquisición de la Competencia Traductora con estudiantes de traducción.

En ambos casos se hacen estudios exploratorios y pruebas piloto para preparar los experimentos. El estudio se efectúa con seis combinaciones lingüísticas: inglés-catalán, inglés -castellano, francés-catalán, francés-castellano, alemán-catalán y alemán-castellano.

Campus d'excel·lència internacional U A B